В грамотах своих к
иностранным государям он стал именоваться царем и императором. При дворе завел царские обычаи и чины, как было у греческих царей; иностранных послов стал принимать в порфире, в шапке древнего греческого императора Константина Мономаха, в его бармах и со скипетром в руке. Все эти царские украшения были Софьино приданое и привезены ею.
— Этим окончилась продолжительная беседа графа с его величеством, — отвечал Родзевич, состоявший секретарем при графе Джулио Литта и знавший все, касающееся дел чрезвычайного посольства мальтийских рыцарей. — И, кроме того, его величество выразил графу свои намерения поговорить с его братом, папским нунцием в Петербурге, о некоторых частностях по щекотливому, как изволил выразиться государь, вопросу о возможности
иностранному государю стать во главе католического ордена.
Неточные совпадения
Ехали курьер с Левшою очень скоро, так что от Петербурга до Лондона нигде отдыхать не останавливались, а только на каждой станции пояса на один значок еще уже перетягивали, чтобы кишки с легкими не перепутались; но как Левше после представления
государю, по платовскому приказанию, от казны винная порция вволю полагалась, то он, не евши, этим одним себя поддерживал и на всю Европу русские песни пел, только припев делал по-иностранному: «Ай люли — се тре жули» [Это очень хорошо (от фр. c’est tr s joli)].
И чуть если Платов заметит, что
государь чем-нибудь
иностранным очень интересуется, то все провожатые молчат, а Платов сейчас скажет: так и так, и у нас дома свое не хуже есть, — и чем-нибудь отведет.
Пугачев, вопреки общему мнению, никогда не бил монету с изображением
государя Петра III и с надписью Redivivus et ultor [Воскресший мститель (лат.).] (как уверяют
иностранные писатели). Безграмотные и полуграмотные бунтовщики не могли вымышлять замысловатые латинские надписи и довольствовались уже готовыми деньгами.
Один
иностранный дипломат, узнав, что она москвичка, сказал
государю:"Sire, — сказал он, — decidement c'est Moscou qui est le centre de votre empire!" — а другой дипломат прибавил:"C'est une vraie revolution, sire", — revelation или revolution… что-то в этом роде.
Через несколько минут в боковую малую императорскую ложу вошел
государь и, не показываясь зрителям, сел на кресло в глубине ложи; в большой царской ложе помещались
иностранные послы.