Цитаты со словом «ваш»
— Так и началось. Папенька-то
ваш, знаете, какой, — все в долгий ящик откладывает; собирался, собирался, да вот и собрался! Все говорили, пора ехать, чего ждать, почитай, в городе никого не оставалось. Нет, все с Павлом Ивановичем переговаривают, как вместе ехать, то тот не готов, то другой.
Заставы все заперли, вот
ваш папенька и остался у праздника, да и вы с ним; вас кормилица Дарья тогда еще грудью кормила, такие были щедушные да слабые.
Утром рано подходит офицер и всех мужчин забрал, и
вашего папеньку тоже, оставил одних женщин да раненого Павла Ивановича, и повел их тушить окольные домы, так до самого вечера пробыли мы одни; сидим и плачем, да и только.
— Возьметесь ли вы доставить императору письмо от меня? на этом условии я велю вам дать пропуск со всеми
вашими.
— Я принял бы предложение
вашего величества, — заметил мой отец, — но мне трудно ручаться.
Когда мой отец взошел, Наполеон взял запечатанное письмо, лежавшее на столе, подал ему и сказал, откланиваясь: «Я полагаюсь на
ваше честное слово». На конверте было написано: «A mon frère l'Empereur Alexandre». [Брату моему императору Александру (фр.).]
— Что делать с
вашими? — спросил казацкий генерал Иловайский, — здесь оставаться невозможно, они здесь не вне ружейных выстрелов, и со дня на день можно ждать серьезного дела.
— Этим образом благословил меня пред своей кончиной наш родитель, поручая мне и покойному брату Петру печься об вас и быть
вашим отцом в замену его… если б покойный родитель наш знал ваше поведение против старшего брата…
— Если
вашему величеству угодно будет мне позволить, — отвечал капитан при посольстве.
Мы с вами старые друзья, и я привык говорить с вами откровенно: штатской службой, университетом вы ни
вашему молодому человеку не сделаете добра, ни пользы для общества.
— Слышал я, государь мой, — говорил он однажды, — что братец
ваш еще кавалерию изволил получить. Стар, батюшка, становлюсь, скоро богу душу отдам, а ведь не сподобил меня господь видеть братца в кавалерии, хоть бы раз перед кончиной лицезреть их в ленте и во всех регалиях!
— Какая непрозрачная душа обитает в
вашем светлейшем теле!
Офицер ответил ему: «
Ваше величество, у меня шпага в руке».
— Я, право, думал, что из вас ничего не выйдет, но
ваши благородные чувства спасут вас.
— В самом деле, уж какой вы, на вас и сердиться нельзя… лакомство какое! сливки-то я уже и без
вашего спроса приготовила. А вот зарница… хорошо! это к хлебу зарит.
Я давно любил, и любил страстно, Ника, но не решался назвать его «другом», и когда он жил летом в Кунцеве, я писал ему в конце письма: «Друг
ваш или нет, еще не знаю». Он первый стал мне писать ты и называл меня своим Агатоном по Карамзину, а я звал его моим Рафаилом по Шиллеру. [«Philosophische Briefe» — «Философские письма» (нем.) (Прим. А. И. Герцена.)]
— С правой стороны
вашей стоит vin de Graves, вы опять не ошибитесь, — и Тирье, пихая огромную щепотку табаку в широкий и вздернутый в одну сторону нос, сыпал табак на тарелку.
— Какая смелость с
вашей стороны, — продолжал он, — я удивляюсь вам; в нормальном состоянии никогда человек не может решиться на такой страшный шаг. Мне предлагали две, три партии очень хорошие, но как я вздумаю, что у меня в комнате будет распоряжаться женщина, будет все приводить по-своему в порядок, пожалуй, будет мне запрещать курить мой табак (он курил нежинские корешки), поднимет шум, сумбур, тогда на меня находит такой страх, что я предпочитаю умереть в одиночестве.
— Недостатка в месте у меня нет, — ответил он, — но для вас, я думаю, лучше ехать, вы приедете часов в десять к
вашему батюшке. Вы ведь знаете, что он еще сердит на вас; ну — вечером, перед сном у старых людей обыкновенно нервы ослаблены и вялы, он вас примет, вероятно, гораздо лучше нынче, чем завтра; утром вы его найдете совсем готовым для сражения.
— Ха, ха, ха, — как я узнаю моего учителя физиологии и материализма, — сказал я ему, смеясь от души, —
ваше замечание так и напомнило мне те блаженные времена, когда я приходил к вам, вроде гетевского Вагнера, надоедать моим идеализмом и выслушивать не без негодования ваши охлаждающие сентенции.
«Я с вами примирился за
ваши „Письма об изучении природы“; в них я понял (насколько человеческому уму можно понимать) немецкую философию — зачем же, вместо продолжения серьезного труда, вы пишете сказки?» Я отвечал ему несколькими дружескими строками — тем наши сношения и кончились.
— Вы выражаете
ваши мысли, как лошади, ногами, — заметил Малов, воображавший, вероятно, что лошади думают галопом и рысью, и буря поднялась — свист, шиканье, крик: «Вон его, вон его, pereat» [да сгинет! (лат.).]
— Слушайте, — сказал я, — вы можете быть уверены, что ректор начнет не с вас, а с меня; говорите то же самое с вариациями; вы же и в самом деле ничего особенного не сделали. Не забудьте одно: за то, что вы шумели, и за то, что лжете, — много-много вас посадят в карцер; а если вы проболтаетесь да кого-нибудь при мне запутаете, я расскажу в аудитории, и мы отравим вам
ваше существование.
Думаю — нет, брат, меня не проведешь, сделал фрунт и ответил: того, мол,
ваша светлость, служба требует — все равно, мы рады стараться».
Глупостей довольно делали для него и в Германии, но тут совсем не тот характер; в Германии это все стародевическая экзальтация, сентиментальность, все Blumenstreuen; [осыпание цветами (нем.).] у нас — подчинение, признание власти, вытяжка, у нас все «честь имею явиться к
вашему превосходительству».
Вроде патента он носил в кармане письмо от Гете, в котором Гете ему сделал прекурьезный комплимент, говоря: «Напрасно извиняетесь вы в
вашем слоге: вы достигли до того, до чего я не мог достигнуть, — вы забыли немецкую грамматику».
«Очень рад вас видеть, — сказал ему Ширяев, — от петербургского корреспондента письмо, он продал на триста рублей
ваших книг, желаете получить?» И Ширяев отсчитал ему пятнадцать золотых.
— Вам-то, милостивый государь, в
вашем звании как не стыдно?
— Помилуйте-с, как же-с это-с можно-с, какое занятие-с, Гегелева-с философия-с;
ваши статьи-с читал-с, понимать-с нельзя-с, птичий язык-с.
— Папенька-то
ваш меня спрашивал: «Как это, говорит, еще не вставал?» Я, знаете, не промах: голова изволит болеть, с утра-с жаловались, так я так и сторы не подымал-с. «Ну, говорит, и хорошо сделал».
— Превосходнейшего поведения,
ваше величество.
— Вы, — продолжала она, — и
ваши друзья, вы идете верной дорогой к гибели. Погубите вы Вадю, себя и всех; я ведь и вас люблю, как сына.
— Не сердитесь, у меня нервы расстроены; я все понимаю, идите
вашей дорогой, для вас нет другой, а если б была, вы все были бы не те. Я знаю это, но не могу пересилить страха, я так много перенесла несчастий, что на новые недостает сил. Смотрите, вы ни слова не говорите Ваде об этом, он огорчится, будет меня уговаривать… вот он, — прибавила старушка, поспешно утирая слезы и прося еще раз взглядом, чтоб я молчал.
— Тут нет места хотеть или не хотеть, — отвечал он, — только я сомневаюсь, чтоб Орлов мог много сделать; после обеда пройдите в кабинет, я его приведу к вам. Так вот, — прибавил он, помолчав, — и
ваш черед пришел; этот омут всех утянет.
— Я не могу вам дать позволения, — сказал он, —
ваш родственник au secret. [под строгим арестом (фр.).] Очень жаль!
— Я прибавлю к словам священника одно — запираться вам нельзя, если б вы и хотели. — Он указал на кипы бумаг, писем, портретов, с намерением разбросанных по столу. — Одно откровенное сознание может смягчить
вашу участь; быть на воле или в Бобруйске, на Кавказе — это зависит от вас.
— Вы, я вижу, ничего не знаете, — сказал, перечитывая ответы, Цынский. — Я вас предупредил — вы усложните
ваше положение.
— Комната
ваша готова, — сказал мне последний, — пойдемте.
— Высыпьте на стол
ваш табак, — сказал офицер desole. [огорченный (фр.).]
— Славно угорели,
ваше благородие, — сказал он, видя, что я очнулся. — Я вам хренку принес с солью и с квасом; я уж вам давал нюхать, теперь выпейте.
«Отчего же, — говорим мы ему, — мы
вашему высокоблагородию всегда рады стараться».
— «Можно, мол,
ваше высокоблагородие», — говорим мы ему, да и припасли с товарищем мешочек; сидим-с; только едак к полночи бежит молдаванка; мы, знаете, говорим ей: «Что, мол, сударыня, торопитесь?» — да и дали ей раз по голове; она, голубушка, не пикнула, мы ее в мешок — да и в реку.
— Государь, — ответил Стааль, — пощадите мои седые волосы, я дожил до них без малейшего пятна. Мое усердие известно
вашему величеству, кровь моя, остаток дней принадлежат вам. Но тут дело идет о моей чести — моя совесть восстает против того, что делается в комиссии.
Эти вопросы были легки, но не были вопросы. В захваченных бумагах и письмах мнения были высказаны довольно просто; вопросы, собственно, могли относиться к вещественному факту: писал ли человек или нет такие строки. Комиссия сочла нужным прибавлять к каждой выписанной фразе: «Как вы объясняете следующее место
вашего письма?»
— Я, — сказал он, — пришел поговорить с вами перед окончанием
ваших показаний. Давнишняя связь моего покойного отца с вашим заставляет меня принимать в вас особенное участие. Вы молоды и можете еще сделать карьеру; для этого вам надобно выпутаться из дела… а это зависит, по счастию, от вас. Ваш отец очень принял к сердцу ваш арест и живет теперь надеждой, что вас выпустят; мы с князем Сергием Михайловичем сейчас говорили об этом и искренно готовы многое сделать; дайте нам средства помочь.
Для того чтоб обратить на вас монаршую милость — нам надобны доказательства
вашего раскаяния.
Хотите ли вы этой легкой ценой искупить
вашу будущность? и жизнь вашего отца?
—
Ваше счастие, что следов не нашли, что вы не успели ничего наделать. Мы вовремя вас остановили, то есть, просто сказать, мы спасли вас.
— Будьте уверены, — сказал Соколовский, — что не к государю, и особенно обращаю
ваше внимание на эту облегчающую причину.
Цитаты из русской классики со словом «ваш»
Предложения со словом «ваш»
- – Мы вам предлагаем сейчас пойти с нами, и с этого дня ваша жизнь изменится раз и навсегда, но вы об этом не пожалеете, – сказал один из них.
- Сын человека, который вместе с отцом вашего величества участвовал в войне добровольцем.
- Сажать во сне виноград – сон говорит о том, что в реальной жизни ваши дела наконец-то сдвинулись с мёртвой точки и теперь всё будет складываться самым лучшим способом.
- (все предложения)
Значение слова «ваш»
ВАШ, -его, м.; ва́ша, -ей, ж.; ва́ше, -его, ср.; мн. ва́ши, -их. 1. Мест. притяжат. к вы. Ваш дом. Ваша книга. Ваши вещи. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ВАШ
Афоризмы русских писателей со словом «ваш»
- Никогда не показывайте, что вы умнее ребенка; почувствовав ваше превосходство, он, конечно, будет уважать вас за глубину мысли, но сам сейчас же молниеносно уйдет в себя, спрячется, как улитка в раковину.
- Что такое революция? Это переворот и избавление.
Но когда избавитель перевернуть — перевернул, избавить — избавил, а потом и сам так плотно уселся на ваш загорбок, что снова и еще хуже задыхаетесь вы в предсмертной тоске, то тогда черт с ним и с избавителем этим!
- Дети Солнца, не забудьте голос меркнущего брата,
Я люблю в вас ваше утро, вашу смелость и мечты,
Но и к вам придёт мгновенье охлажденья и заката,-
В первый миг и в миг последний будьте, будьте как цветы.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно