Неточные совпадения
Сначала ученица приняла несколько наружных форм Эмилии; улыбка чаще стала показываться,
разговор становился живее, но через год времени натуры двух девушек заняли места по удельному весу. Рассеянная, милая Эмилия склонилась
перед сильным существом и совершенно подчинилась ученице, видела ее глазами, думала ее мыслями, жила ее улыбкой, ее дружбой.
— Жаль, что это прежде мы не знали, впрочем, если что можно сделать, граф сделает, я ему
передам наш
разговор. Из Петербурга во всяком случае вас вышлют.
На другой день утром он зашел за Рейхелем, им обоим надобно было идти к Jardin des Plantes; [Ботаническому саду (фр.).] его удивил, несмотря на ранний час,
разговор в кабинете Бакунина; он приотворил дверь — Прудон и Бакунин сидели на тех же местах,
перед потухшим камином, и оканчивали в кратких словах начатый вчера спор.
Минутами
разговор обрывается; по его лицу, как тучи по морю, пробегают какие-то мысли — ужас ли то
перед судьбами, лежащими на его плечах,
перед тем народным помазанием, от которого он уже не может отказаться? Сомнение ли после того, как он видел столько измен, столько падений, столько слабых людей? Искушение ли величия? Последнего не думаю, — его личность давно исчезла в его деле…
— Я полагаю, что вы правы, и надеюсь, что вы не имеете ничего против того, чтоб я
передал наш
разговор Гарибальди?
Между прочим, я
передал Гарибальди наш
разговор с Ледрю-Ролленом и прибавил, что, по моему мнению, Ледрю-Роллен прав.
Неточные совпадения
Именно, когда представитель всех полковников-брандеров, наиприятнейший во всех поверхностных
разговорах обо всем, Варвар Николаич Вишнепокромов приехал к нему затем именно, чтобы наговориться вдоволь, коснувшись и политики, и философии, и литературы, и морали, и даже состоянья финансов в Англии, он выслал сказать, что его нет дома, и в то же время имел неосторожность показаться
перед окошком.
То направлял он прогулку свою по плоской вершине возвышений, в виду расстилавшихся внизу долин, по которым повсюду оставались еще большие озера от разлития воды; или же вступал в овраги, где едва начинавшие убираться листьями дерева отягчены птичьими гнездами, — оглушенный карканьем ворон,
разговорами галок и граньями грачей, перекрестными летаньями, помрачавшими небо; или же спускался вниз к поемным местам и разорванным плотинам — глядеть, как с оглушительным шумом неслась повергаться вода на мельничные колеса; или же пробирался дале к пристани, откуда неслись, вместе с течью воды, первые суда, нагруженные горохом, овсом, ячменем и пшеницей; или отправлялся в поля на первые весенние работы глядеть, как свежая орань черной полосою проходила по зелени, или же как ловкий сеятель бросал из горсти семена ровно, метко, ни зернышка не
передавши на ту или другую сторону.
Приходит муж. Он прерывает // Сей неприятный tête-а-tête; // С Онегиным он вспоминает // Проказы, шутки прежних лет. // Они смеются. Входят гости. // Вот крупной солью светской злости // Стал оживляться
разговор; //
Перед хозяйкой легкий вздор // Сверкал без глупого жеманства, // И прерывал его меж тем // Разумный толк без пошлых тем, // Без вечных истин, без педантства, // И не пугал ничьих ушей // Свободной живостью своей.
Не станем
передавать подробностей
разговора, и слез обеих женщин, и насколько сошлись они между собой.
— Да вот этот господин, может быть, Петр-то Петрович! По
разговору видно, что он женится на его сестре и что Родя об этом,
перед самой болезнью, письмо получил…