Неточные совпадения
Старик Филимонов имел притязания на знание немецкого языка, которому обучался на зимних квартирах
после взятия Парижа. Он очень удачно перекладывал на русские нравы немецкие слова: лошадь он называл ферт, яйца — еры,
рыбу — пиш, овес — обер, блины — панкухи. [Искаженные немецкие слова: Pferd — лошадь; Eier — яйца; Fisch —
рыба; Hafer — oвec; Pfannkuchen — блины.]
Не дожидаясь Абрамова спроса, Арина нацедила большой жбан холодного квасу, говоря, что
после рыбы братцу беспременно надо будет кваску испить.
Неточные совпадения
Вместо вопросов: «Почем, батюшка, продали меру овса? как воспользовались вчерашней порошей?» — говорили: «А что пишут в газетах, не выпустили ли опять Наполеона из острова?» Купцы этого сильно опасались, ибо совершенно верили предсказанию одного пророка, уже три года сидевшего в остроге; пророк пришел неизвестно откуда в лаптях и нагольном тулупе, страшно отзывавшемся тухлой
рыбой, и возвестил, что Наполеон есть антихрист и держится на каменной цепи, за шестью стенами и семью морями, но
после разорвет цепь и овладеет всем миром.
Варавка схватил его и стал подкидывать к потолку, легко, точно мяч. Вскоре
после этого привязался неприятный доктор Сомов, дышавший запахом водки и соленой
рыбы; пришлось выдумать, что его фамилия круглая, как бочонок. Выдумалось, что дедушка говорит лиловыми словами. Но, когда он сказал, что люди сердятся по-летнему и по-зимнему, бойкая дочь Варавки, Лида, сердито крикнула:
После уже, в море, окажется, что говядина похожа вкусом на телятину, телятина — на
рыбу,
рыба — на зайца, а все вместе ни на что не похоже.
7-го или 8-го марта, при ясной, теплой погоде, когда качка унялась, мы увидели множество какой-то красной массы, плавающей огромными пятнами по воде. Наловили ведра два — икры. Недаром видели стаи
рыбы, шедшей незадолго перед тем тучей под самым носом фрегата. Я хотел продолжать купаться, но это уже были не тропики: холодно, особенно
после свежего ветра. Фаддеев так с радости и покатился со смеху, когда я вскрикнул, лишь только он вылил на меня ведро.
Походная острога удэгейцев имеет вид маленького гарпуна с ремнем. Носится она у пояса и надевается на древко в минуту необходимости. Обыкновенно
рыбу бьют с берега. Для этого к ней надо осторожно подкрасться.
После удара наконечник соскакивает с древка, и
рыба увлекает его с собою, но так как он привязан к ремню, то и
рыба оказывается привязанною.