Неточные совпадения
После Июньских дней мое положение становилось опаснее; я познакомился с Ротшильдом и предложил ему разменять мне два билета московской сохранной казны. Дела тогда, разумеется, не шли, курс был прескверный;
условия его были невыгодны, но я тотчас согласился и имел удовольствие видеть легкую улыбку сожаления на губах Ротшильда — он меня
принял за бессчетного prince russe, задолжавшего в Париже, и потому стал называть «monsieur le comte». [русского князя… «господин граф» (фр.).]
Мы ему купим остальную часть Капреры, мы ему купим удивительную яхту — он так любит кататься по морю, — а чтобы он не бросил на вздор деньги (под вздором разумеется освобождение Италии), мы сделаем майорат, мы предоставим ему пользоваться рентой. [Как будто Гарибальди просил денег для себя. Разумеется, он отказался от приданого английской аристократии, данного на таких нелепых
условиях, к крайнему огорчению полицейских журналов, рассчитавших грош в грош, сколько он увезет на Капреру. (
Прим. А. И. Герцена.)]
Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложною политикой их Двора, что я люблю и уважаю Александра, и что
приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов.
Неточные совпадения
— Через неделю. Ответ же ваш о том,
принимаете ли вы на себя ходатайство по этому делу и на каких
условиях, вы будете так добры, сообщите мне.
Чувство гнева на жену, не хотевшую соблюдать приличий и исполнять единственное постановленное ей
условие ― не
принимать у себя своего любовника, не давало ему покоя.
— Так! Но я требую соблюдения внешних
условий приличия до тех пор, — голос его задрожал, — пока я
приму меры, обеспечивающие мою честь, и сообщу их вам.
Вронский и Анна всё в тех же
условиях, всё так же не
принимая никаких мер для развода, прожили всё лето и часть осени в деревне. Было между ними решено, что они никуда не поедут; но оба чувствовали, чем долее они жили одни, в особенности осенью и без гостей, что они не выдержат этой жизни и что придется изменить ее.
Вот мы и свернули налево и кое-как, после многих хлопот, добрались до скудного приюта, состоящего из двух саклей, сложенных из плит и булыжника и обведенных такою же стеною; оборванные хозяева
приняли нас радушно. Я после узнал, что правительство им платит и кормит их с
условием, чтоб они
принимали путешественников, застигнутых бурею.