Неточные совпадения
Последовало молчание.
Хозяйка принесла работу и принялась сновать иглой взад и вперед, поглядывая по временам на Илью Ильича, на Алексеева и прислушиваясь чуткими ушами, нет ли где беспорядка, шума, не бранится ли на кухне Захар с Анисьей, моет ли посуду Акулина, не скрипнула ли калитка на дворе, то есть не отлучился ли дворник в «
заведение».
Даже гнев на Анну Аркадьевну выразился лишь тем, что он стал называть ее, под пьяную руку, «
хозяйкой заведения», — на что последняя очень обижалась.
Неточные совпадения
В зале были новые лица — свидетели, и Нехлюдов заметил, что Маслова несколько раз взглядывала, как будто не могла оторвать взгляда от очень нарядной, в шелку и бархате, толстой женщины, которая, в высокой шляпе с большим бантом и с элегантным ридикюлем на голой до локтя руке, сидела в первом ряду перед решеткой. Это, как он потом узнал, была свидетельница,
хозяйка того
заведения, в котором жила Маслова.
За десятки лет после левачевской перестройки снова грязь и густые нечистоты образовали пробку в повороте канала под Китайским проездом, около Малого театра. Во время войны наводнение было так сильно, что залило нижние жилые этажи домов и торговые
заведения, но никаких мер сонная
хозяйка столицы — городская дума не принимала.
Лихонин прочитал также о том, что
заведение не должно располагаться ближе чем на сто шагов от церквей, учебных
заведений и судебных зданий, что содержать дом терпимости могут только лица женского пола, что селиться при
хозяйке могут только ее родственники и то исключительно женского пола и не старше семи лет и что как девушки, так и хозяева дома и прислуга должны в отношениях между собою и также с гостями соблюдать вежливость, тишину, учтивость и благопристойность, отнюдь не позволяя себе пьянства, ругательства и драки.
Несмотря на ее внешнюю кротость и сговорчивость, все в
заведении относятся к ней с почтением и осторожностью: и
хозяйка, и подруги, и обе экономки, и даже швейцар, этот истинный султан дома терпимости, всеобщая гроза и герой.
Приедешь и вступишь с
хозяйкою («хозяин» в такого рода
заведениях предпочитает сибаритствовать, ежели он «Альфонс» 4, или живет под башмаком и ведет книги) в переговоры: