Неточные совпадения
Рассердит ли его какой-нибудь товарищ, некстати
скажет ему что-нибудь, он надуется, даст разыграться
злым чувствам во все формы упорной вражды, хотя самая обида побледнеет, забудется причина, а он длит вражду, за которой следит весь класс и больше всех он сам.
— Ах, вы
злой! —
сказала она. — Я думала, вы не успели даже разглядеть меня, а вы все подслушали!
— Ты
злая, Вера. Хорошо — так
скажи имя?
— Положим, самолюбию, оставим спор о том, что такое самолюбие и что — так называемое — сердце. Но ты должна
сказать, зачем я тебе? Это мое право — спросить, и твой долг — отвечать прямо и откровенно, если не хочешь, чтоб я счел тебя фальшивой,
злой…
— Какой вы послушный и почтительный друг! —
сказал с
злой иронией Марк.
Вере он
зла не пожелает; он ее любит — я видел это, хотя мы о ней ни слова не
сказали.
— Иван Иванович! —
сказала она с упреком, — за кого вы нас считаете с Верой? Чтобы заставить молчать
злые языки, заглушить не сплетню, а горькую правду, — для этого воспользоваться вашей прежней слабостью к ней и великодушием? И потом, чтоб всю жизнь — ни вам, ни ей не было покоя! Я не ожидала этого от вас!..
Ни про кого во всю жизнь они не
сказали злого слова, никого не осудили, что считали большим грехом, тем более береглись даже намекнуть что-нибудь в осуждение мачехи.
«Как из рук его я рванулася // И домой стремглав бежать бросилась, // И остались в руках у разбойника // Мой узорный платок — твой подарочек, // И фата моя бухарская. // Опозорил он, осрамил меня, // Меня честную, непорочную — // И что
скажут злые соседушки? // И кому на глаза покажусь теперь?»
Неточные совпадения
«Так! Я этого ждала!»
сказала она себе с
злою усмешкой.
— Приобретение нечестным путем, хитростью, —
сказал Левин, чувствуя, что он не умеет ясно определить черту между честным и бесчестным, — так, как приобретение банкирских контор, — продолжал он. — Это
зло, приобретение громадных состояний без труда, как это было при откупах, только переменило форму. Le roi est mort, vive le roi! [Король умер, да здравствует король!] Только что успели уничтожить откупа, как явились желевные дороги, банки: тоже нажива без труда.
— Ты ведь не признаешь, чтобы можно было любить калачи, когда есть отсыпной паек, — по твоему, это преступление; а я не признаю жизни без любви, —
сказал он, поняв по своему вопрос Левина. Что ж делать, я так сотворен. И право, так мало делается этим кому-нибудь
зла, а себе столько удовольствия…
Он
сказал это, по привычке с достоинством приподняв брови, и тотчас же подумал, что, какие бы ни были слова, достоинства не могло быть в его положении. И это он увидал по сдержанной,
злой и насмешливой улыбке, с которой Бетси взглянула на него после его фразы.
— Расскажите нам что-нибудь забавное, но не
злое, —
сказала жена посланника, великая мастерица изящного разговора, называемого по-английски small-talk обращаясь к дипломату, тоже не знавшему, что теперь начать.