Цитаты со словом «высокая»
Что удивительного теряться в кокосовых неизмеримых лесах, путаться ногами в ползучих лианах, между
высоких, как башни, деревьев, встречаться с этими цветными странными нашими братьями?
Главный надзор за трюмом поручен был П. А. Тихменеву, о котором я упомянул
выше.
Везде рогатки, машинки для поверки совестей, как сказано
выше: вот какие двигатели поддерживают добродетель в обществе, а кассы в банках и купеческих конторах делаются частенько добычей воров.
«А вот что около меня!» — добавил я, боязливо и вопросительно поглядывая то на валы, которые поднимались около моих плеч и локтей и
выше головы, то вдаль, стараясь угадать, приветнее ли и светлее ли других огней блеснут два фонаря на русском фрегате?
«Боже мой! кто это выдумал путешествия? — невольно с горестью воскликнул я, — едешь четвертый месяц, только и видишь серое небо и качку!» Кто-то засмеялся. «Ах, это вы!» — сказал я, увидя, что в каюте стоит, держась рукой за потолок, самый
высокий из моих товарищей, К. И. Лосев. «Да право! — продолжал я, — где же это синее море, голубое небо да теплота, птицы какие-то да рыбы, которых, говорят, видно на самом дне?» На ропот мой как тут явился и дед.
Перед глазами, в трех милях, лежит масса бурых холмов, один
выше другого; разнообразные глыбы земли и скал, брошенных в кучу, лезут друг через друга все выше и выше.
Местами видны, поверх заборов,
высокие стройные деревья с мелкою зеленью, это — мирты и кипарисы.
Мы поднимались все
выше; дорога шла круче.
Она была
высокого роста, смугла, с ярким румянцем, с большими черными глазами и с косой, которая, не укладываясь на голове, падала на шею, — словом, как на картинах пишут римлянок.
Красная мадера не имеет ни малейшей сладости; это капитальное вино и нам показалось несравненно
выше белой, madeire secco, которую мы только попробовали, а на другие вина и не смотрели.
Все находило почетное место в моей фантазии, все поступало в капитал тех материалов, из которых слагается нежная,
высокая, артистическая сторона жизни.
Вот, смотрите, громада исполинской крепости рушится медленно, без шума; упал один бастион, за ним валится другой; там опустилась, подавляя собственный фундамент,
высокая башня, и опять все тихо отливается в форму горы, островов с лесами, с куполами.
А по другому, самому
высокому утесу медленно ползало тоже облако, спускаясь по обрыву, точно слой дыма из исполинской трубы.
По улицам бегали черномазые, кудрявые мальчишки, толпились черные или коричневые женщины, малайцы в
высоких соломенных шляпах, похожих на колокола, но с более раздвинутыми или поднятыми несколько кверху полями.
Одна предлинная, довольно отлогая, с углублением в средине, с возвышенностями по концам; другая
высокая, ровная и одинаково широкая и в основании, и наверху.
Город открылся нам весь оттуда, город чисто английский, с немногими исключениями:
высокие двухэтажные домы с магазинами внизу; улицы пересекаются под прямым углом.
Я пристально всматривался в физиономию города: та же Англия, те же узенькие,
высокие английские домы, крытые аспидом и черепицей, в два, редкие в три этажа.
Я осмотрел внимательно свой нумер: это длинная, мрачная комната с одним пребольшим окном, но очень
высокая.
В отеле нас ожидал какой-то
высокий, стройный джентльмен, очень благообразной наружности, с самыми приличными бакенбардами, украшенными легкой проседью, в голубой куртке, с черным крепом на шляпе, с постоянной улыбкой скромного сознания своих достоинств и с предлинным бичом в руках.
Голландцы многочисленны, сказано
выше: действительно так, хотя они уступили первенствующую роль англичанам, то есть почти всю внешнюю торговлю, навигацию, самый Капштат, который из Капштата превратился в Кэптоун, но большая часть местечек заселена ими, и фермы почти все принадлежат им, за исключением только тех, которые находятся в некоторых восточных провинциях — Альбани, Каледон, присоединенных к колонии в позднейшие времена и заселенных английскими, шотландскими и другими выходцами.
Английские миссионеры между тем, с своей стороны, как сказано
выше, поджигали кафров к разрыву с европейцами, надеясь извлечь из этого свои выгоды. Война была неизбежна и вскоре вспыхнула.
Выше сказано было, что колония теперь переживает один из самых знаменательных моментов своей истории: действительно оно так. До сих пор колония была не что иное, как английская провинция, живущая по законам, начертанным ей метрополиею, сообразно духу последней, а не действительным потребностям страны. Не раз заочные распоряжения лондонского колониального министра противоречили нуждам края и вели за собою местные неудобства и затруднения в делах.
Англия назначала губернатора и членов Законодательного совета, так что закон, как объяснено
выше, не иначе получал силу, как по утверждении его в Англии.
Комната была
высокая, с деревянным полом, заставлена ветхими деревянными, совершенно почерневшими от времени шкапами и разной домашней утварью.
Служанкой была плотная и
высокая мулатка.
Надо отдать справедливость Вандику: он в искусстве владеть вожжами стоит если не
выше, то так же высоко, как его соименник в искусстве владеть кистью.
На пороге стоял
высокий, с проседью, старик, с нависшими бровями, в длинной суконной куртке, закрывавшей всю поясницу, почти в таком же длинном жилете, в широких нанковых, падавших складками около ног панталонах.
Горы обозначались все яснее, и вскоре выдвинулись из-за кустов и холмов две громады и росли, по мере нашего приближения, все
выше и выше.
На веранде одного дома сидели две или три девицы и прохаживался
высокий, плотный мужчина, с проседью. «Вон и мистер Бен!» — сказал Вандик. Мы поглядели на мистера Бена, а он на нас. Он продолжал ходить, а мы поехали в гостиницу — маленький и дрянной домик с большой, красивой верандой. Я тут и остался. Вечер был тих. С неба уже сходил румянец. Кое-где прорезывались звезды.
Бен
высокого роста, сложен плотно и сильно; ходит много, шагает крупно и твердо, как слон, в гору ли, под гору ли — все равно. Ест много, как рабочий, пьет еще больше; с лица красноват и лыс. Он от ученых разговоров легко переходит к шутке, поет так, что мы хором не могли перекричать его.
Тропинка бежала кругом горы, пропадала, потом вдруг являлась
выше, пропадала опять и так далее.
Занавески, мрачного цвета, с крупными складками, плотно закрывали
высокую постель.
В конце улицы стоял большой двухэтажный, очень красивый дом с
высоким крыльцом и закрытыми жалюзи.
Третья,
высокая, стройная девушка, очень недурна собой, прочие — так себе.
Здесь пока, до начала горы, растительность была скудная, и дачи, с опаленною кругом травою и тощими кустами, смотрели жалко. Они с закрытыми своими жалюзи, как будто с закрытыми глазами, жмурились от солнца. Кругом немногие деревья и цветники, неудачная претензия на сад, делали эту наготу еще разительнее. Только одни исполинские кусты алоэ, вдвое
выше человеческого роста, не боялись солнца и далеко раскидывали свои сочные и колючие листья.
Лишь только мы въехали на самую
высокую точку горы, лошади вдруг совсем остановились и будто не могли идти далее.
Он
высокий, худощавый старик, в синей куртке, похож более на шкипера купеческого судна.
Жена его —
высокая, худощавая женщина с бледно-русыми волосами.
«Дайте мне сигар?» — спросил я у
высокого, довольно чисто одетого англичанина.
Он мужчина лет тридцати,
высокого роста, вершков четырнадцати, атлетического сложения, стройный, темно-коричневого, матового цвета.
Я стоял в воде на четверть
выше ступни и не знал, куда деться, что делать.
Земли нет: все леса и сады, густые, как щетка. Деревья сошли с берега и теснятся в воду. За садами вдали видны
высокие горы, но не обожженные и угрюмые, как в Африке, а все заросшие лесом. Направо явайский берег, налево, среди пролива, зеленый островок, а сзади, на дальнем плане, синеет Суматра.
Мы вырвались из китайского города и, через деревянный
высокий мост, перешли на европейскую сторону.
При входе сидел претолстый китаец, одетый, как все они, в коленкоровую кофту, в синие шаровары, в туфлях с чрезвычайно
высокой замшевой подошвой, так что на ней едва можно ходить, а побежать нет возможности. Голова, разумеется, полуобрита спереди, а сзади коса. Тут был приказчик-англичанин и несколько китайцев. Толстяк и был хозяин. Лавка похожа на магазины целого мира, с прибавлением китайских изделий, лакированных ларчиков, вееров, разных мелочей из слоновой кости, из пальмового дерева, с резьбой и т. п.
Через довольно
высокую башню из диких, грубо отесанных камней входишь на просторный, обсаженный деревьями двор.
Особо, тут же, за проволочной дверью, сидел казуар —
высокая, сильная птица с толстыми ногами и ступнями, похожими на лошадиные.
С первого раза, как станешь на гонконгский рейд, подумаешь, что приехал в путное место: куда ни оглянешься, все
высокие зеленые холмы, без деревьев правда, но приморские места, чуть подальше от экватора и тропиков, почти все лишены растительности.
Все это сделано. Город Виктория состоит из одной, правда, улицы, но на ней почти нет ни одного дома; я ошибкой сказал
выше домы: это все дворцы, которые основаниями своими купаются в заливе. На море обращены балконы этих дворцов, осененные теми тощими бананами и пальмами, которые видны с рейда и которые придают такой же эффект пейзажу, как принужденная улыбка грустному лицу.
Нас, как я сказал
выше, держал почти на одном месте противный восточный и северо-восточный ветер, неровный, сильный, с беспрерывными шквалами.
Волны ходили
выше сеток и заглядывали, как живые, на палубу, точно узнать, что тут делается.
Цитаты из русской классики со словом «высокая»
Ассоциации к слову «высокая»
Синонимы к слову «высокая»
Предложения со словом «высокий»
- Они отличаются от обычных крыс ещё более высоким уровнем интеллекта, менее агрессивным характером, большей продолжительностью жизни, у них такие же отличные социальные навыки и прекрасное обоняние.
- Рост производства, в свою очередь, приводит к восстановлению равновесия между товарной/денежной массой при более высоком уровне цен.
- – Здесь стоял человек… – всё с большим убеждением и пристально всматриваясь в подоконник, тихо говорил лейтенант, – здесь стоял человек очень высокого роста, с очень большими ногами…
- (все предложения)
Сочетаемость слова «высокий»
Что (кто) бывает «высокой»
Афоризмы русских писателей со словом «высокий»
- Как часто мы бросаемся высокими словами, не вдумываясь в них. Вот долдоним: дети — счастье, дети — радость, дети — свет в окошке! Но дети — это еще и мука наша! Вечная наша тревога! Дети — это наш суд на миру, наше зеркало, в котором совесть, ум, честность, опрятность нашу — все наголо видать. Дети могут нами закрыться, мы ими — никогда.
- Все души милых на высоких звездах.
Как хорошо, что некого терять…
- Мангалочный дворик,
Как дым твой горек
И как твой тополь высок…
Шехерезада
Идет из сада…
Так вот какой, Восток!
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно