Неточные совпадения
«Сволочь эти aceu!» (так
называют матросы
англичан от употребляемого беспрестанно в английской речи — «I say» («Я говорю, послушай»)).
Сверх провинции Альбани,
англичане приобрели для колонии два новые округа и
назвали их Альберт и Виктория и еще большое и богатое пространство земли между старой колониальной границей и Оранжевой рекой, так что нынешняя граница колонии простирается от устья реки Кейскаммы, по прямой линии к северу, до 30 30’ ю‹жной› ш‹ироты› по Оранжевой реке и, идучи по этой последней, доходит до Атлантического океана.
Англичане хорошим чаем, да просто чаем (у них он один),
называют особый сорт грубого черного или смесь его с зеленым, смесь очень наркотическую, которая дает себя чувствовать потребителю, язвит язык и небо во рту, как почти все, что
англичане едят и пьют.
И в настоящее время он в здешних морях затмил колоссальными цифрами своих торговых оборотов Гонконг, Кантон, Сидней и занял первое место после Калькутты, или Калькатты, как ее
называют англичане.
Почему нет? ведь наши матросы
называют же
англичан асеи, от слова «I say», то есть «Эй, послушай!», которое беспрестанно слышится в английском разговоре.
Неточные совпадения
Политический вопрос с 1830 года делается исключительно вопросом мещанским, и вековая борьба высказывается страстями и влечениями господствующего состояния. Жизнь свелась на биржевую игру, все превратилось в меняльные лавочки и рынки — редакции журналов, избирательные собрания, камеры.
Англичане до того привыкли все приводить, к лавочной номенклатуре, что
называют свою старую англиканскую церковь — Old Shop. [Старая лавка (англ.).]
В амбаре, несмотря на сложность дела и на громадный оборот, бухгалтера не было, и из книг, которые вел конторщик, ничего нельзя было понять. Каждый день приходили в амбар комиссионеры, немцы и
англичане, с которыми приказчики говорили о политике и религии; приходил спившийся дворянин, больной жалкий человек, который переводил в конторе иностранную корреспонденцию; приказчики
называли его фитюлькой и поили его чаем с солью. И в общем вся эта торговля представлялась Лаптеву каким-то большим чудачеством.
Герман Верман был небольшой, очень коренастый старик, с угловатою головою и густыми черными, с проседью, волосами, которые все
называли дикими и по которым Ида Ивановна самого Вермана прозвала Соважем. [Дикарем (франц.)] Соваж был старик честнейший и добрейший, хороший мастер и хороший пьяница. По наружности он более был похож на француза, чем на немца, а по нраву на
англичанина; но в существе он был все-таки немец, и самый строгий немец.
На променаде, как здесь
называют, то есть в каштановой аллее, я встретил моего
англичанина.
Орлов не поляк, не
англичанин, не кардинал, он лучше ее самой знал партии, существовавшие тогда в России, ему надобно было
называть имена, а кого бы
назвала принцесса?