Неточные совпадения
«Так это Нагасаки!» — слышалось со всех
сторон, когда стали на
якорь на втором рейде,
в виду третьего, и все трубы направились на местность, среди которой мы очутились.
Капитан, отец Аввакум и я из окна капитанской каюты смотрели, как ее обливало со всех
сторон водой, как ныряла она; хотела поворачивать, не поворачивала, наконец поворотила и часов
в пять бросила
якорь близ фрегата.
Это очень хорошо выходит по-русски, так же как, например, выражение «остойчивый», «остойчивость», то есть прочное, надлежащее сиденье корабля
в воде; «наветренная» и «подветренная»
сторона или еще «отстояться на
якоре», то есть воспротивиться напору ветра и т. д.
Потом стало ворочать его то
в одну, то
в другую
сторону с такой быстротой, что
в тридцать минут, по словам рапорта, было сделано им сорок два оборота! Наконец начало бить фрегат, по причине переменной прибыли и убыли воды, об дно, о свои
якоря и класть то на один, то на другой бок. И когда во второй раз положило — он оставался
в этом положении с минуту…
Неточные совпадения
«Щось буде» принимало новые формы… Атмосфера продолжала накаляться. Знакомые дамы и барышни появлялись теперь
в черных траурных одеждах. Полиция стала за это преследовать: демонстранток
в черных платьях и особенно с эмблемами (сердце,
якорь и крест) хватали
в участки, составляли протоколы. С другой
стороны, — светлые платья обливались кислотой, их
в костелах резали ножиками… Ксендзы говорили страстные проповеди.
Все как будто было предусмотрено, неизвестными для нас оставались только два вопроса: какой глубины снег на Хунгари и скоро ли по ту
сторону мы найдем людей и протоптанную нартовую дорогу. Дня два ушло на сбор ездовых собак и корма для них. Юколу мы собрали понемногу от каждого дома. Наконец, все было упаковано и уложено. Я условился с орочами, что, когда замерзнет река Тумнин,
в отряд явится проводник орочей со своей нартой, и мы снимемся с
якоря.
(Прим. автора.)], уезжает
в реку, забрасывает их, завязывает концы веревок к челноку и бросает маленький
якорь; после этого рыбак крестится, растягивается на дне палубы, подостлав наперед овчину, закрывает люк; тут, слегка покачиваясь из
стороны в сторону в легкой своей «посудине», которая уступает самому легкому ветерку и мельчайшей зыби, засыпает он крепчайшим сном.
У горного берега стояли на
якорях две порожние баржи, высокие мачты их, поднявшись
в небо, тревожно покачивались из
стороны в сторону, выписывая
в воздухе невидимый узор. Палубы барж загромождены лесами из толстых бревен; повсюду висели блоки; цепи и канаты качались
в воздухе; звенья цепей слабо брякали… Толпа мужиков
в синих и красных рубахах волокла по палубе большое бревно и, тяжело топая ногами, охала во всю грудь:
К восьми часам утра, то есть к подъему флага и гюйса [Гюйс — носовой флаг [на военных кораблях поднимается во время стоянки на
якоре]. — Ред.], все — и офицеры, и команда
в чистых синих рубахах — были наверху. Караул с ружьями выстроился на шканцах [Шканцы — часть палубы между грот-мачтой и ютом.] с левой
стороны. Вахтенный начальник, старший офицер и только что вышедший из своей каюты капитан стояли на мостике, а остальные офицеры выстроились на шканцах.