Неточные совпадения
Между тем наблюдал за
другими: вот молодой человек, гардемарин, бледнеет, опускается
на стул; глаза
у него тускнеют,
голова клонится
на сторону.
Китайцы светлее индийцев, которые все темно-шоколадного цвета, тогда как те просто смуглы;
у них тело почти как
у нас, только глаза и волосы совершенно черные. Они тоже ходят полуголые.
У многих старческие физиономии, бритые
головы, кроме затылка, от которого тянется длинная коса, болтаясь в ногах. Морщины и отсутствие усов и бороды делают их чрезвычайно похожими
на старух. Ничего мужественного, бодрого. Лица точно вылиты одно в
другое.
Там высунулась из воды
голова буйвола; там бедный и давно не бритый китаец, под плетеной шляпой, тащит, обливаясь потом, ношу; там несколько их сидят около походной лавочки или в своих магазинах,
на пятках, в кружок и уплетают двумя палочками вареный рис, держа чашку
у самого рта, и время от времени достают из
другой чашки, с темною жидкостью, этими же палочками необыкновенно ловко какие-то кусочки и едят.
Только индиец, растянувшись в лодке, спит, подставляя под лучи то один, то
другой бок; закаленная кожа
у него ярко лоснится, лучи скользят по ней, не проникая внутрь, да китайцы, с полуобритой
головой, машут веслом или ворочают рулем, едучи
на барке по рейду, а не то так работают около европейских кораблей, постукивая молотком или таская кладь.
Голова вся бритая, как и лицо, только с затылка волосы подняты кверху и зачесаны в узенькую, коротенькую, как будто отрубленную косичку, крепко лежавшую
на самой маковке. Сколько хлопот за такой хитрой и безобразной прической! За поясом
у одного, старшего, заткнуты были две сабли, одна короче
другой. Мы попросили показать и нашли превосходные клинки.
Но с странным чувством смотрю я
на эти игриво-созданные, смеющиеся берега: неприятно видеть этот сон, отсутствие движения. Люди появляются редко; животных не видать; я только раз слышал собачий лай. Нет людской суеты; мало признаков жизни. Кроме караульных лодок
другие робко и торопливо скользят
у берегов с двумя-тремя
голыми гребцами, с слюнявым мальчишкой или остроглазой девчонкой.
Вон и
другие тоже скучают: Савич не знает, будет ли уголь, позволят ли рубить дрова, пустят ли
на берег освежиться людям? Барон насупился, думая, удастся ли ему… хоть увидеть женщин. Он уж глазел
на все японские лодки, ища между этими
голыми телами не такое красное и жесткое, как
у гребцов. Косы и кофты мужчин вводили его иногда в печальное заблуждение…
На лбу, в меняющихся узорах легких морщин, заметно отражалось, как собирались в
голове у него, одно за
другим, понятия и как формировался из них общий смысл того, что ему говорили.
Сын его сказал, что
у него желудок расстроен,
другой японец — что
голова болит, третий — ноги, а сам он
на другой день сказал, что
у него болело горло: и в самом деле он кашлял.
У одного зелень была не зеленая, а пепельного цвета,
у другого слишком зеленая, как
у молодого лимонного дерева, потом были какие-то совсем
голые деревья с иссохшим серым стволом, с иссохшими сучьями, как
у проклятой смоковницы, но
на этом сером стволе и сучьях росли
другие, посторонние кусты самой свежей весенней зелени.
У мужчин грубого сукна кафтан,
у женщин тоже, но
у последних полы и подол обшиты широкой красной тесьмой;
на голове у тех и
у других высокие меховые шапки, несмотря
на прекрасную, даже жаркую, погоду.
Неточные совпадения
Анна Андреевна.
У тебя вечно какой-то сквозной ветер разгуливает в
голове; ты берешь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина. Что тебе глядеть
на них? не нужно тебе глядеть
на них. Тебе есть примеры
другие — перед тобою мать твоя. Вот каким примерам ты должна следовать.
По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший
голову несколько набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» За ним Коробкин, обратившийся к зрителям с прищуренным глазом и едким намеком
на городничего; за ним,
у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями рук
друг к
другу, разинутыми ртами и выпученными
друг на друга глазами.
Голова у этого
другого градоначальника была совершенно новая и притом покрытая лаком. Некоторым прозорливым гражданам показалось странным, что большое родимое пятно, бывшее несколько дней тому назад
на правой щеке градоначальника, теперь очутилось
на левой.
Но как ни строго хранили будочники вверенную им тайну, неслыханная весть об упразднении градоначальниковой
головы в несколько минут облетела весь город. Из обывателей многие плакали, потому что почувствовали себя сиротами и, сверх того, боялись подпасть под ответственность за то, что повиновались такому градоначальнику,
у которого
на плечах вместо
головы была пустая посудина. Напротив,
другие хотя тоже плакали, но утверждали, что за повиновение их ожидает не кара, а похвала.
На другой день глуповцы узнали, что
у градоначальника их была фаршированная
голова…