Неточные совпадения
Он с умилением смотрел
на каждого из нас, не различая, с кем уж он виделся, с кем нет, вздыхал, жалел, что уехал из России, просил взять его с собой, а под конец обеда, выпив несколько рюмок вина, совсем ослабел, плакал, говорил
смесью разных
языков, примешивая беспрестанно карашо, карашо.
И он, и два бывшие с ним баниоса подпили: те покраснели, а Эйноске,
смесью английского, голландского и французского
языков с нагасакским наречием, извинялся, что много пил и, в подтверждение этого, забыл у нас свою мантилью
на собачьем меху.
Но их мало, жизни нет, и пустота везде. Мимо фрегата редко и робко скользят в байдарках полудикие туземцы. Только Афонька, доходивший в своих охотничьих подвигах, через леса и реки, и до китайских, и до наших границ и говорящий понемногу
на всех
языках, больше
смесью всех, между прочим и наречиями диких, не робея, идет к нам и всегда норовит прийти к тому времени, когда команде раздают вино. Кто-нибудь поднесет и ему: он выпьет и не благодарит выпивши, не скажет ни слова, оборотится и уйдет.
Неточные совпадения
Здесь в деревне, с детьми и с симпатичною ему Дарьей Александровной, Левин пришел в то, часто находившее
на него, детски веселое расположение духа, которое Дарья Александровна особенно любила в нем. Бегая с детьми, он учил их гимнастике,
смешил мисс Гуль своим дурным английским
языком и рассказывал Дарье Александровне свои занятия в деревне.
Наши новые знакомые по внешнему виду мало чем отличались от уссурийских туземцев. Они показались мне как будто немного ниже ростом и шире в костях. Кроме того, они более подвижны и более экспансивны. Говорили они по-китайски и затем
на каком-то наречии, составляющем
смесь солонского
языка с гольдским. Одежда их тоже ничем не отличалась от удэгейской, разве только меньше было пестроты и орнаментов.
Но тотчас же, повернувшись к Тамаре, она страстно и быстро заговорила что-то
на условном жаргоне, представляющем дикую
смесь из еврейского, цыганского и румынского
языков и из воровских и конокрадских словечек.
В прессе, рядом с «рабьим
языком», народился
язык холопский, претендовавший
на смелость, но, в сущности, представлявший
смесь наглости, лести и лжи.
Долинский присел к столику с каким-то особенным тщанием и серьезностью, согрел
на кофейной конфорке спирт, смешал его с уксусом, попробовал эту
смесь на язык и постучался в Дашины двери. Ответа не было. Он постучался в другой раз — ответа тоже нет.