Неточные совпадения
— Evviva Garibaldi! [Да здравствует Гарибальди! (Итал.).] — кричат
дети, серым клином врезаясь в толпу и
исчезая в ней.
Со всех сторон к яслям наклоняются седые обнаженные головы, суровые лица, всюду блестят ласковые глаза. Вспыхнули бенгальские огни, всё темное
исчезло с площади — как будто неожиданно наступил рассвет.
Дети поют, кричат, смеются, на лицах взрослых — милые улыбки, можно думать, что они тоже хотели бы прыгать и шуметь, но — боятся потерять в глазах
детей свое значение людей серьезных.
— Светские барышни! — презрительно щурится им вслед Боб, и все его благодушие большого, длинного
ребенка исчезает куда-то. — И к чему пошли на сцену, спрашивается?! Сидели бы дома — тепло и не дует. Тут есть нечего, последние гроши за учение внести надо, а они в шелках и в бархатах, на собственных пролетках разъезжают!
Неточные совпадения
Он все топтался на одном месте, говорил о француженках, которые отказываются родить
детей, о Zweikindersystem в Германии, о неомальтузианстве среди немецких социал-демократов; все это он считал признаком, что в странах высокой технической культуры инстинкт материнства
исчезает.
Паровоз сердито дернул, лязгнули сцепления, стукнулись буфера, старик пошатнулся, и огорченный рассказ его стал невнятен. Впервые царь не вызвал у Самгина никаких мыслей, не пошевелил в нем ничего, мелькнул,
исчез, и остались только поля, небогато покрытые хлебами, маленькие солдатики, скучно воткнутые вдоль пути. Пестрые мужики и бабы смотрели вдаль из-под ладоней, картинно стоял пастух в красной рубахе, вперегонки с поездом бежали
дети.
Хозяйка быстро схватила
ребенка, стащила свою работу со стола, увела
детей;
исчез и Алексеев, Штольц и Обломов остались вдвоем, молча и неподвижно глядя друг на друга. Штольц так и пронзал его глазами.
В сенях лежали грудой чемоданы, узлы, ящики; толпились няньки,
дети — и все
исчезло.
Он в этих случаях был необыкновенно внимателен к жене, ласкал
детей и, улучив удобную минуту, опять
исчезал в свою родную стихию.