Неточные совпадения
Илья исподлобья осматривал лавку. В корзинах со льдом лежали огромные сомы и осетры, на полках были сложены сушёные судаки, сазаны, и всюду блестели жестяные коробки. Густой запах тузлука стоял в воздухе, в лавке было душно, тесно. На полу в
больших чанах плавала живая рыба — стерляди, налимы, окуни, язи. Но одна небольшая щука дерзко металась в воде, толкала других рыб и сильными ударами
хвоста разбрызгивала воду на пол. Илье стало жалко её.
Большая рыжая собака заглянула в дверь, помахала
хвостом и исчезла. Потом явилась в двери старуха-нищая, с
большим носом. Она кланялась и говорила вполголоса...
Неточные совпадения
— Передавай, передавай, Денис, Козьме! Козьма, бери
хвост у Дениса! Фома
Большой, напирай туды же, где и Фома Меньшой! Заходи справа, справа заходи! Стой, стой, черт вас побери обоих! Запутали меня самого в невод! Зацепили, говорю, проклятые, зацепили за пуп.
На его красном лице весело сверкали маленькие, зеленоватые глазки, его рыжеватая борода пышностью своей была похожа на
хвост лисы, в бороде шевелилась
большая, красная улыбка; улыбнувшись, Варавка вкусно облизывал губы свои длинным, масляно блестевшим языком.
Рыба, с загнутым
хвостом и головой, была, как и в первый раз, тут же, но только гораздо
больше прежней. Это красная толстая рыба, называемая steinbrassen по-голландски, по-японски тай — лакомое блюдо у японцев; она и в самом деле хороша.
На мызе Клейнберг говорили, что в окрестностях водится
большая, желтая, толстая змея, которая, нападая на кого-нибудь, становится будто на
хвост и перекидывается назад.
Как стал от игумена выходить, смотрю — один за дверь от меня прячется, да матерой такой, аршина в полтора али
больше росту, хвостище же толстый, бурый, длинный, да концом
хвоста в щель дверную и попади, а я не будь глуп, дверь-то вдруг и прихлопнул, да хвост-то ему и защемил.