Неточные совпадения
И непритворные слезы заблистали в
глазах ее. Марья Александровна действительно любила Зину, по-своему, а в этот раз,
от удачи и
от волнения, чрезвычайно расчувствовалась. Зина, несмотря на некоторую ограниченность своего настоящего взгляда на вещи, понимала, что мать ее любит, — и тяготилась этой любовью. Ей даже было бы легче, если б мать ее ненавидела…
Он не отрывал
от нее
глаз, когда она пела, он захлебывался
от волнения.
Бледная, с решимостью во взгляде, но почти дрожащая
от волнения, чудно-прекрасная в своем негодовании, она выступила вперед. Обводя всех долгим вызывающим взглядом, она посреди наставшего вдруг безмолвия обратилась к матери, которая при первом ее движении тотчас же очнулась
от обморока и открыла
глаза.
— Да-с, этот добрый человек, — заметил он, весь замешавшись, — говорил мне о каких-то существовавших между вами беспорядках-с; я не осмеливаюсь верить, Василий Михайлович… Я слышал, вы все еще больны-с, — быстро перебил он со слезящимися
от волнения глазами, в неистощимом замешательстве смотря на Ордынова.
Неточные совпадения
— J’ai forcé la consigne, [Я нарушила запрет,] — сказала она, входя быстрыми шагами и тяжело дыша
от волнения и быстрого движения. — Я всё слышала! Алексей Александрович! Друг мой! — продолжала она, крепко обеими руками пожимая его руку и глядя ему в
глаза своими прекрасными задумчивыми
глазами.
Она вышла на середину комнаты и остановилась пред Долли, сжимая руками грудь. В белом пенюаре фигура ее казалась особенно велика и широка. Она нагнула голову и исподлобья смотрела сияющими мокрыми
глазами на маленькую, худенькую и жалкую в своей штопанной кофточке и ночном чепчике, всю дрожавшую
от волнения Долли.
Чувство радости
от близости к ней, всё усиливаясь, дошло до того, что, подавая ей в ее корзинку найденный им огромный на тонком корне с завернувшимися краями березовый гриб, он взглянул ей в
глаза и, заметив краску радостного и испуганного
волнения, покрывшую ее лицо, сам смутился и улыбнулся ей молча такою улыбкой, которая слишком много говорила.
— «Лети-ка, Летика», — сказал я себе, — быстро заговорил он, — когда я с кабельного мола увидел, как танцуют вокруг брашпиля наши ребята, поплевывая в ладони. У меня
глаз, как у орла. И я полетел; я так дышал на лодочника, что человек вспотел
от волнения. Капитан, вы хотели оставить меня на берегу?
— Все это
от вас зависит,
от вас,
от вас одной, — начал он с сверкающими
глазами, почти шепотом, сбиваясь и даже не выговаривая иных слов
от волнения.