Неточные совпадения
Комната,
в которой я
очутился, была небольшой, весьма нехитро меблированный нумер обыкновенного петербургского шамбр-гарни средней руки. Сам Ламберт был, впрочем, превосходно и богато одет. На полу валялись два чемодана, наполовину лишь разобранные. Угол
комнаты был загорожен ширмами, закрывавшими кровать.
Я вдруг
очутился, с каким-то великим и гордым намерением
в сердце,
в большой и высокой
комнате; но не у Татьяны Павловны: я очень хорошо помню
комнату; замечаю это, забегая вперед.
В этом ресторане,
в Морской, я и прежде бывал, во время моего гнусненького падения и разврата, а потому впечатление от этих
комнат, от этих лакеев, приглядывавшихся ко мне и узнававших во мне знакомого посетителя, наконец, впечатление от этой загадочной компании друзей Ламберта,
в которой я так вдруг
очутился и как будто уже принадлежа к ней нераздельно, а главное — темное предчувствие, что я добровольно иду на какие-то гадости и несомненно кончу дурным делом, — все это как бы вдруг пронзило меня.
Я еще раз прошу вспомнить, что у меня несколько звенело
в голове; если б не это, я бы говорил и поступал иначе.
В этой лавке,
в задней
комнате, действительно можно было есть устрицы, и мы уселись за накрытый скверной, грязной скатертью столик. Ламберт приказал подать шампанского; бокал с холодным золотого цвета вином
очутился предо мною и соблазнительно глядел на меня; но мне было досадно.
Не помню, как я
очутился в комнате матери у бабушки на коленях, пред нею стояли какие-то чужие люди, сухая, зеленая старуха строго говорила, заглушая все голоса:
Я подумал, что дедушка умер; пораженный и испуганный этой мыслью, я сам не помню, как
очутился в комнате своих двоюродных сестриц, как взлез на тетушкину кровать и забился в угол за подушки.
— Войдите, — повторил нежно тот же спокойный голос, и мы
очутились в комнате. Между окном и столом стоял человек в нижней рубашке и полосатых брюках, — человек так себе, среднего роста, не слабый, по-видимому, с темными гладкими волосами, толстой шеей и перебитым носом, конец которого торчал как сучок. Ему было лет тридцать. Он заводил карманные часы, а теперь приложил их к уху.
Неточные совпадения
Тот и другая с лаем понесли кольцами хвосты свои
в переднюю, где гостья освобождалась от своего клока и
очутилась в платье модного узора и цвета и
в длинных хвостах на шее: жасмины понеслись по всей
комнате.
Тревога, крики ужаса, стоны… Разумихин, стоявший на пороге, влетел
в комнату, схватил больного
в свои мощные руки, и тот мигом
очутился на диване.
Сердце мое заныло, когда
очутились мы
в давно знакомой
комнате, где на стене висел еще диплом покойного коменданта, как печальная эпитафия [Эпитафия — надгробная, надмогильная надпись.] прошедшему времени.
Я бросился вон из
комнаты, мигом
очутился на улице и опрометью побежал
в дом священника, ничего не видя и не чувствуя. Там раздавались крики, хохот и песни… Пугачев пировал с своими товарищами. Палаша прибежала туда же за мною. Я подослал ее вызвать тихонько Акулину Памфиловну. Через минуту попадья вышла ко мне
в сени с пустым штофом
в руках.
Молодые люди вошли.
Комната,
в которой они
очутились, походила скорее на рабочий кабинет, чем на гостиную. Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос.