Примечайте притом все оттенки: надо, например, чтобы
смех человека ни в каком случае не показался вам глупым, как бы ни был он весел и простодушен.
Неточные совпадения
Выделаешь разве лишь тем, что перевоспитаешь себя, разовьешь себя к лучшему и поборешь дурные инстинкты своего характера: тогда и
смех такого
человека, весьма вероятно, мог бы перемениться к лучшему.
Смехом иной
человек себя совсем выдает, и вы вдруг узнаете всю его подноготную.
Смех требует прежде всего искренности, а где в
людях искренность?
Смех требует беззлобия, а
люди всего чаще смеются злобно.
Искренний и беззлобный
смех — это веселость, а где в
людях в наш век веселость и умеют ли
люди веселиться?
Чуть заметите малейшую черту глуповатости в
смехе — значит несомненно тот
человек ограничен умом, хотя бы только и делал, что сыпал идеями.
Если и не глуп его
смех, но сам
человек, рассмеявшись, стал вдруг почему-то для вас смешным, хотя бы даже немного, — то знайте, что в
человеке том нет настоящего собственного достоинства, по крайней мере вполне.
Или, наконец, если
смех этот хоть и сообщителен, а все-таки почему-то вам покажется пошловатым, то знайте, что и натура того
человека пошловата, и все благородное и возвышенное, что вы заметили в нем прежде, — или с умыслом напускное, или бессознательно заимствованное, и что этот
человек непременно впоследствии изменится к худшему, займется «полезным», а благородные идеи отбросит без сожаления, как заблуждения и увлечения молодости.
— Ну что, если мы встретимся когда-нибудь совсем друзьями и будем вспоминать и об этой сцене с светлым
смехом? — проговорил он вдруг; но все черты лица его дрожали, как у
человека, одержимого припадком.
Но Ермаков, после того, церковь строить запретил, а, достроив дом, отдал его, на
смех людям, под неприличное заведение, под мэзон пюблик [Публичный дом (франц.).], как говорят французы из деликатности.
— Эко! Один я? Это раз… Жить мне надо? Это два. В теперешнем моем образе совсем нельзя жить — я это разве не понимаю? На
смех людям я не хочу… Я вон даже говорить не умею с людьми… Да и думать я не умею… — заключил Фома свою речь и смущенно усмехнулся.
Неточные совпадения
— Ежели есть на свете клеветники, тати, [Тать — вор.] злодеи и душегубцы (о чем и в указах неотступно публикуется), — продолжал градоначальник, — то с чего же тебе, Ионке, на ум взбрело, чтоб им не быть? и кто тебе такую власть дал, чтобы всех сих
людей от природных их званий отставить и зауряд с добродетельными
людьми в некоторое
смеха достойное место, тобою «раем» продерзостно именуемое, включить?
Послышались шаги п мужской голос, потом женский голос и
смех, и вслед затем вошли ожидаемые гости: Сафо Штольц и сияющий преизбытком здоровья молодой
человек, так называемый Васька.
— Это вы захватываете область княгини Мягкой. Это вопрос ужасного ребенка, — и Бетси, видимо, хотела, но не могла удержаться и разразилась тем заразительным
смехом, каким смеются редко смеющиеся
люди. — Надо у них спросить, — проговорила она сквозь слезы
смеха.
Но зачем же среди недумающих, веселых, беспечных минут сама собою вдруг пронесется иная чудная струя: еще
смех не успел совершенно сбежать с лица, а уже стал другим среди тех же
людей, и уже другим светом осветилось лицо…
Тут генерал разразился таким
смехом, каким вряд ли когда смеялся
человек: как был, так и повалился он в кресла; голову забросил назад и чуть не захлебнулся. Весь дом встревожился. Предстал камердинер. Дочь прибежала в испуге.