Он аккомпанировал стоявшей впереди его на тротуаре девушке, лет пятнадцати, одетой как барышня, в кринолине, [Кринолин — широкая юбка со вшитыми в нее обручами из китового уса.] в мантильке, в перчатках и в
соломенной шляпке с огненного цвета пером; все это было старое и истасканное.
Соня остановилась в сенях у самого порога, но не переходила за порог и глядела как потерянная, не сознавая, казалось, ничего, забыв о своем перекупленном из четвертых рук шелковом, неприличном здесь, цветном платье с длиннейшим и смешным хвостом, и необъятном кринолине, загородившем всю дверь, и о светлых ботинках, и об омбрельке, [Омбрелька — зонтик (фр. ombrelle).] ненужной ночью, но которую она взяла с собой, и о смешной
соломенной круглой шляпке с ярким огненного цвета пером.
Катерина Ивановна, в своем стареньком платье, в драдедамовой шали и в изломанной
соломенной шляпке, сбившейся безобразным комком на сторону, была действительно в настоящем исступлении.