Неточные совпадения
— Будем ценить-с. Ну так вот, брат, чтобы лишнего не говорить, я хотел сначала здесь электрическую струю повсеместно пустить, так чтобы все предрассудки в здешней местности разом искоренить; но Пашенька победила. Я, брат, никак и не ожидал, чтоб она была такая… авенантненькая [Авенантненькая — приятная, привлекательная (от фр. avenant).]… а? Как ты думаешь?
Оцени-ка, Родя, как думаешь, что заплатил?
Ужасно высоко себя
ценит и, кажется, не без некоторого права на то.
— До известного предела. И манера и форма сватовства Петра Петровича показали мне тотчас же, чего ему надобно. Он, конечно, себя
ценит, может быть, слишком высоко, но я надеюсь, что он и меня
ценит… Чего ты опять смеешься?
— Неправда, не лгу!.. — вскричала Дунечка, теряя все хладнокровие, — я не выйду за него, не быв убеждена, что он
ценит меня и дорожит мной; не выйду за него, не быв твердо убеждена, что сама могу уважать его.
— Нет, нет… вздор… ничего!.. Немного голова закружилась. Совсем не обморок… Дались вам эти обмороки!.. Гм! да… что бишь я хотел? Да: каким образом ты сегодня же убедишься, что можешь уважать его и что он…
ценит, что ли, как ты сказала? Ты, кажется, сказала, что сегодня? Или я ослышался?
Все это рисует человека и… не думаю, чтоб он тебя много
ценил.
— Удивляюсь, что вы ставите так вопрос, Авдотья Романовна, — раздражался все более и более Лужин. —
Ценя и, так сказать, обожая вас, я в то же время весьма и весьма могу не любить кого-нибудь из ваших домашних. Претендуя на счастье вашей руки, не могу в то же время принять на себя обязательств несогласимых…
А про вас: дорога ли я вам,
цените ли вы меня; муж ли вы мне?
Петр Петрович, пробившись из ничтожества, болезненно привык любоваться собою, высоко
ценил свой ум и способности и даже иногда, наедине, любовался своим лицом в зеркале.
Но более всего на свете любил и
ценил он, добытые трудом и всякими средствами, свои деньги: они равняли его со всем, что было выше его.
И тем не менее он все-таки высоко
ценил свою решимость возвысить Дуню до себя и считал это подвигом.
— Нет, вы, я вижу, не верите-с, думаете все, что я вам шуточки невинные подвожу, — подхватил Порфирий, все более и более веселея и беспрерывно хихикая от удовольствия и опять начиная кружить по комнате, — оно, конечно, вы правы-с; у меня и фигура уж так самим богом устроена, что только комические мысли в других возбуждает; буффон-с; [Буффон — шут (фр. bouffon).] но я вам вот что скажу и опять повторю-с, что вы, батюшка, Родион Романович, уж извините меня, старика, человек еще молодой-с, так сказать, первой молодости, а потому выше всего ум человеческий
цените, по примеру всей молодежи.
Именно, ему показалось, что в остроге ее еще более любят и
ценят и более дорожат ею, чем на свободе.
Неточные совпадения
Солдат опять с прошением. // Вершками раны смерили // И
оценили каждую // Чуть-чуть не в медный грош. // Так мерил пристав следственный // Побои на подравшихся // На рынке мужиках: // «Под правым глазом ссадина // Величиной с двугривенный, // В средине лба пробоина // В целковый. Итого: // На рубль пятнадцать с деньгою // Побоев…» Приравняем ли // К побоищу базарному // Войну под Севастополем, // Где лил солдатик кровь?
— Поверь, что я
ценю, и, надеюсь, ты не раскаешься, — отвечал улыбаясь Степан Аркадьич.
Вскоре приехал князь Калужский и Лиза Меркалова со Стремовым. Лиза Меркалова была худая брюнетка с восточным ленивым типом лица и прелестными, неизъяснимыми, как все говорили, глазами. Характер ее темного туалета (Анна тотчас же заметила и
оценила это) был совершенно соответствующий ее красоте. Насколько Сафо была крута и подбориста, настолько Лиза была мягка и распущенна.
— Дарья Александровна, — сказал он сухо, — я
ценю вашу доверенность ко мне; я думаю, что вы ошибаетесь. Но прав я или неправ, эта гордость, которую вы так презираете, делает то, что для меня всякая мысль о Катерине Александровне невозможна, — вы понимаете, совершенно невозможна.