На последнем учительском совете Феликс Подвиляньский внес на всеобщее обсуждение вопрос: не признает ли совет благопотребным и даже необходимым, для наиболее успешного умственного и нравственного развития учеников и для ознакомления их
с ходом событий современной жизни России, в которой им придется быть деятелями, допустить в гимназии беспрепятственное чтение «Колокола» и прочих заграничных изданий?
Неточные совпадения
— Господин Хвалынцев… извините… это — маленькое недоразумение! —
с любезной улыбкой начал офицер, направляясь к студенту и подшаркивая на
ходу.
Вот на минуту растворилась дверь, и вышел из нее, вполне серьезный, полковник Пшецыньский, представительно бряцая шпорами и поддетою на крючок саблей, причем кисточки его серебряных эполет болтались весьма эффектно. Он на
ходу ответил любезным склонением головы на общий поклон чиновников и,
с озабоченным видом, прошел в прихожую, мимо майора, которого хотя и видел, но будто не заметил.
— Если хотите поступать, я могу объяснить вам все дело, как и что, одним словом, весь
ход, всю процедуру… Научу, как устроиться, заочно
с профессорами познакомлю, то есть дам их характеристики… Ну, а кроме того, есть там у меня товарищи кое-какие, могу познакомить, дам письма, это все ведь на первое время необходимо в чужом городе.
Вон понизу бурлаки
с однообразным, протяжным стоном идут бечевою, старец
с вершины горы своей благословляет труждающегося и обремененного человека, и бурлак, завидев святого старца, благоговейно на
ходу обнажает свою облитую потом голову.
Она
с живым участием расспрашивала его про студентскую историю, про причины и весь
ход ее; сама, в свою очередь, рассказывала про Варшаву, про Польшу, про страдания своей отчизны и даже про свои семейные обстоятельства, из которых Хвалынцев узнал, что муж ее, по одному дикому произволу русских властей, выслан под присмотр полиции, на житье в Славнобубенск, что она нарочно приехала в Петербург хлопотать за него, за облегчение его печальной участи, и живет уже здесь несколько месяцев.
— Как бы то ни было, но они, по силе вещей, должны организоваться! —
с убеждением настаивал бравый поручик; — тихо, или быстро, явно или тайно — это зависит от силы людей, от сближения, от согласия их, но они образуются! Остановиться теперь уже невозможно. Тут все может способствовать: и общественные толки, и слово, и печать, и дело — все должно быть пущено в
ход. Задача в том, чтобы обессилить окончательно власть.
Глазами, блещущими от удовольствия, Сусанна
с живым интересом следила за
ходом игры, быстро ловя взорами выпадающие карты.
Хватив глоток водки и на
ходу закусывая куском хлеба, они
с новой энергией кидались в свою каторжную работу и делали все, что только в состоянии сделать человеческие силы.
— Слишком много скромности
с вашей стороны, господин поручик! — не без едкости заметил Чарыковский. — Вы не пешка, а офицер, и потому на шахматной доске имеете свои особые
ходы. Впрочем… как вам угодно!
— Как хотите, Сергей Александрыч. Впрочем, мы успеем вдоволь натолковаться об опеке у Ляховского. Ну-с, как вы нашли Василья Назарыча? Очень умный старик. Я его глубоко уважаю, хотя тогда по этой опеке у нас вышло маленькое недоразумение, и он, кажется, считает меня причиной своего удаления из числа опекунов. Надеюсь, что, когда вы хорошенько познакомитесь
с ходом дела, вы разубедите упрямого старика. Мне самому это сделать было неловко… Знаете, как-то неудобно навязываться с своими объяснениями.
Я написал сейчас выше, что окончательная решимость, которой недоставало мне для исполнения моего «последнего убеждения», произошла во мне, кажется, вовсе не из логического вывода, а от какого-то странного толчка, от одного странного обстоятельства, может быть, вовсе не связанного ничем
с ходом дела.
— Ну-ну, без тебя знаю, — успокоил его Кишкин. — Только вот тебе мой сказ, Петр Васильич… Видал, как рыбу бреднем ловят: большая щука уйдет, а маленькая рыбешка вся тут и осталась. Так и твое дело… Ястребов-то выкрутится: у него семьдесят семь ходов
с ходом, а ты влопаешься со своими весами как кур во щи.
Без сомнения, могильщики в «Гамлете» более кстати и ближе связаны
с ходом действия, нежели, например, полусумасшедшая барыня в «Грозе»; но мы ведь не то толкуем, что наш автор — Шекспир, а только то, что его посторонние лица имеют резон своего появления и оказываются даже необходимыми для полноты пьесы, рассматриваемой как она есть, а не в смысле абсолютного совершенства.
Неточные совпадения
Он взглянул на небо, надеясь найти там ту раковину, которою он любовался и которая олицетворяла для него весь
ход мыслей и чувств нынешней ночи. На небе не было более ничего похожего на раковину. Там, в недосягаемой вышине, совершилась уже таинственная перемена. Не было и следа раковины, и был ровный, расстилавшийся по целой половине неба ковер всё умельчающихся и умельчающихся барашков. Небо поголубело и просияло и
с тою же нежностью, но и
с тою же недосягаемостью отвечало на его вопрошающий взгляд.
Левин знал брата и
ход его мыслей; он знал, что неверие его произошло не потому, что ему легче было жить без веры, но потому, что шаг за шагом современно-научные объяснения явлений мира вытеснили верования, и потому он знал, что теперешнее возвращение его не было законное, совершившееся путем той же мысли, но было только временное, корыстное,
с безумною надеждой исцеления.
Ребенок кричал еще громче, закатываясь и хрипя. Няня, махнув рукой, подошла к нему, взяла его
с рук кормилицы и принялась укачивать на
ходу.
Жеребец,
с усилием тыкаясь ногами, укоротил быстрый
ход своего большого тела, и кавалергардский офицер, как человек, проснувшийся от тяжелого сна, оглянулся кругом и
с трудом улыбнулся. Толпа своих и чужих окружила его.
Молодцоватый кондуктор, на
ходу давая свисток, соскочил, и вслед за ним стали по одному сходить нетерпеливые пассажиры: гвардейский офицер, держась прямо и строго оглядываясь; вертлявый купчик
с сумкой, весело улыбаясь; мужик
с мешком через плечо.