Неточные совпадения
—
И на людях, — спокойно ответил Бек-Агамалов. —
Да еще как рубят! Одним ударом рассекают человека от плеча к бедру, наискось. Вот это удар! А
то что
и мараться.
— Унзер? — Шурочка подняла голову
и, прищурясь, посмотрела вдаль, в темный угол комнаты, стараясь представить себе
то, о чем говорил Ромашов. — Нет, погодите: это что-то зеленое, острое. Ну
да, ну
да, конечно же — насекомое! Вроде кузнечика, только противнее
и злее… Фу, какие мы с вами глупые, Ромочка.
— Это совершенно справедливо, Владимир Ефимыч, — подхватил Ромашов с какой-то, как ему самому показалось, торопливой
и угодливой развязностью. В
то же время, вставая из-за стола, он подумал уныло: «
Да, со мной здесь не церемонятся.
И только зачем я лезу?»
—
Да со мной не церемонятся, — прошептал он с
той горькой обидчивостью, к которой так болезненно склонны молодые
и самолюбивые люди его возраста.
— Не беспокойтесь, этим вы меня не уязвите.
Да, я повторяю: вам нужно только, чтобы кого-нибудь считали вашим рабом, новым рабом вашей неотразимости. А время идет, а рабы все реже
и реже.
И для
того чтобы не потерять последнего вздыхателя, вы, холодная, бесстрастная, приносите в жертву
и ваши семейные обязанности,
и вашу верность супружескому алтарю.
—
То американцы… Эк вы приравняли… Это дело десятое. А по-моему, если так думать,
то уж лучше не служить.
Да и вообще в нашем деле думать не полагается. Только вопрос: куда же мы с вами денемся, если не будем служить? Куда мы годимся, когда мы только
и знаем — левой, правой, — а больше ни бе, ни ме, ни кукуреку. Умирать мы умеем, это верно.
И умрем, дьявол нас задави, когда потребуют. По крайности не даром хлеб ели. Так-то, господин филозуф. Пойдем после ученья со мной в собрание?
Ромашов не сразу ответил. Он точно вступил в странную, обольстительную, одновременно живую
и волшебную сказку.
Да сказкой
и были теплота
и тьма этой весенней ночи,
и внимательные, притихшие деревья кругом,
и странная, милая женщина в белом платье, сидевшая рядом, так близко от него.
И, чтобы очнуться от этого обаяния, он должен был сделать над собой усилие.
— Ну,
и Бог с вами,
и не нужно. Какой вы чистый, милый, Ромочка! Но, так вот когда вы вырастете,
то вы наверно вспомните мои слова: что возможно с мужем,
то невозможно с любимым человеком. Ах,
да не думайте, пожалуйста, об этом. Это гадко — но что же поделаешь.
— Ну,
да черт!.. говорится о
том, что вы — любовник Александры Петровны
и что… ух, какая подлость!..
— Вы сами видели, с каким чувством симпатии мы к вам относились,
то есть я
и Александра Петровна.
И если я теперь вынужден… Ах,
да вы сами знаете, что в этом паршивом городишке нет ничего страшнее сплетни!
Что-то зашуршало
и мелькнуло на
той стороне выемки, на самом верху освещенного откоса. Ромашов слегка приподнял голову, чтобы лучше видеть. Что-то серое, бесформенное, мало похожее на человека, спускалось сверху вниз, едва выделяясь от травы в призрачно-мутном свете месяца. Только по движению тени
да по легкому шороху осыпавшейся земли можно было уследить за ним.
Да, вот он едет в
то место, где несколько женщин отдают кому угодно свое тело, свои ласки
и великую тайну своей любви.
—
Да, — промолвил он с улыбкой в голосе, — какой-нибудь профессор догматического богословия или классической филологии расставит врозь ноги, разведет руками
и скажет, склонив набок голову: «Но ведь это проявление крайнего индивидуализма!» Дело не в страшных словах, мой дорогой мальчик, дело в
том, что нет на свете ничего практичнее, чем
те фантазии, о которых теперь мечтают лишь немногие.
Говорю вам так, потому что я сам попробовал воли,
и если вернулся назад, в загаженную клетку,
то виною
тому… ну,
да ладно… все равно, вы понимаете.
Словом сказать, в полчаса,
да и то без нужды, весь осмотр кончился. Видит бригадир, что времени остается много (отбытие с этого пункта было назначено только на другой день), и зачал тужить и корить глуповцев, что нет у них ни мореходства, ни судоходства, ни горного и монетного промыслов, ни путей сообщения, ни даже статистики — ничего, чем бы начальниково сердце возвеселить. А главное, нет предприимчивости.
Неточные совпадения
Городничий (дрожа).По неопытности, ей-богу по неопытности. Недостаточность состояния… Сами извольте посудить: казенного жалованья не хватает даже на чай
и сахар. Если ж
и были какие взятки,
то самая малость: к столу что-нибудь
да на пару платья. Что же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек,
то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься.
Хлестаков.
Да вот тогда вы дали двести,
то есть не двести, а четыреста, — я не хочу воспользоваться вашею ошибкою; — так, пожалуй,
и теперь столько же, чтобы уже ровно было восемьсот.
Городничий (в сторону).О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет! Не знаешь, с которой стороны
и приняться. Ну,
да уж попробовать не куды пошло! Что будет,
то будет, попробовать на авось. (Вслух.)Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом,
то я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.
Аммос Федорович.
Да, нехорошее дело заварилось! А я, признаюсь, шел было к вам, Антон Антонович, с
тем чтобы попотчевать вас собачонкою. Родная сестра
тому кобелю, которого вы знаете. Ведь вы слышали, что Чептович с Варховинским затеяли тяжбу,
и теперь мне роскошь: травлю зайцев на землях
и у
того и у другого.
Хлестаков.
Да к чему же говорить? я
и без
того их знаю.