Неточные совпадения
И все вместе — это обилие назойливых электрических огней, преувеличенно яркие туалеты
дам, запахи модных пряных
духов, эта звенящая музыка, с произвольными замедлениями темпа, со сладострастными замираниями в переходах, с взвинчиванием в бурных местах, — все шло одно к одному, образуя общую картину безумной и глупой роскоши, обстановку подделки веселого непристойного кутежа.
Дать бы ей только на извозчика и немножко на булавки, и поехала бы, и все было бы прекрасно, и был бы я теперь независим, свободен и не испытывал бы этого мучительного и позорного состояния
духа.
— Ну, теперь — гэть бегом!.. Живо! Чтобы
духу вашего не было! А другой раз придете, так и вовсе не пустю. Тоже — умницы!
Дали старому псу на водку, — вот и околел.
— Э… э… ох, батюшка!.. Так ты, сват, ко мне в работники пришел наниматься!.. О-о,
дай дух перевести… Ну, нет, брат, спасибо!
Неточные совпадения
Но так как он все-таки был сыном XVIII века, то в болтовне его нередко прорывался
дух исследования, который мог бы
дать очень горькие плоды, если б он не был в значительной степени смягчен
духом легкомыслия.
Их вывели на свежий воздух и
дали горячих щей; сначала, увидев пар, они фыркали и выказывали суеверный страх, но потом обручнели и с такою зверскою жадностию набросились на пищу, что тут же объелись и испустили
дух.
10) Маркиз де Санглот, Антон Протасьевич, французский выходец и друг Дидерота. Отличался легкомыслием и любил петь непристойные песни. Летал по воздуху в городском саду и чуть было не улетел совсем, как зацепился фалдами за шпиц, и оттуда с превеликим трудом снят. За эту затею уволен в 1772 году, а в следующем же году, не уныв
духом,
давал представления у Излера на минеральных водах. [Это очевидная ошибка. — Прим. издателя.]
Самая полнота и средние лета Чичикова много повредят ему: полноты ни в каком случае не простят герою, и весьма многие
дамы, отворотившись, скажут: «Фи, такой гадкий!» Увы! все это известно автору, и при всем том он не может взять в герои добродетельного человека, но… может быть, в сей же самой повести почуются иные, еще доселе не бранные струны, предстанет несметное богатство русского
духа, пройдет муж, одаренный божескими доблестями, или чудная русская девица, какой не сыскать нигде в мире, со всей дивной красотой женской души, вся из великодушного стремления и самоотвержения.
Кричат: „Бал, бал, веселость!“ — просто дрянь бал, не в русском
духе, не в русской натуре; черт знает что такое: взрослый, совершеннолетний вдруг выскочит весь в черном, общипанный, обтянутый, как чертик, и
давай месить ногами.