Неточные совпадения
Буфетчик дрожит и путается
языком, но рассказал, что камердинер, проводивши генерала, совсем был здоров и ходил на рыбный садок, себе
рыбу купил, а потом пошел к графу Шереметеву к второму регента помощнику спевку слушать, а оттуда на возврате встретил приходимую бедную крошку, и принял ее, и с нею при открытом окне чай пил, а когда пошел ее провожать, то вдруг стал себя руками за живот брать, а дворники его тут же подхватили под руки, а городовой засвиристел — и увезли.
Когда смятение улеглось, я, высунув
язык рыбам в виде мести за их пучеглазое наваждение, растянулся и стал жадно смотреть.
Неточные совпадения
Хорошо. Отчего же, когда Обломов, выздоравливая, всю зиму был мрачен, едва говорил с ней, не заглядывал к ней в комнату, не интересовался, что она делает, не шутил, не смеялся с ней — она похудела, на нее вдруг пал такой холод, такая нехоть ко всему: мелет она кофе — и не помнит, что делает, или накладет такую пропасть цикория, что пить нельзя — и не чувствует, точно
языка нет. Не доварит Акулина
рыбу, разворчатся братец, уйдут из-за стола: она, точно каменная, будто и не слышит.
Разве не разврат и не уродливость платить тысячу золотых монет за блюдо из птичьих мозгов или
языков или за филе из
рыбы, не потому, чтоб эти блюда были тоньше вкусом прочих, недорогих, а потому, что этих мозгов и
рыб не напасешься?
Старик Филимонов имел притязания на знание немецкого
языка, которому обучался на зимних квартирах после взятия Парижа. Он очень удачно перекладывал на русские нравы немецкие слова: лошадь он называл ферт, яйца — еры,
рыбу — пиш, овес — обер, блины — панкухи. [Искаженные немецкие слова: Pferd — лошадь; Eier — яйца; Fisch —
рыба; Hafer — oвec; Pfannkuchen — блины.]
— Провизию надо покупать умеючи, — говорил он, — как во всяком деле вообще необходимо с твердыми познаниями приступать, так и тут. Знающий — выигрывает, а незнающий — проигрывает. Вот, например, ветчину,
языки и вообще копченье надо в Мучном переулке приобретать;
рыбу — на Мытном; живность, коли у кого времени достаточно есть, — на заставах у мужичков подстерегать. Многие у мужичков даже задаром отнимают, но я этого не одобряю.
— Она — судак!
Рыба — судак, пожарный — чудак. Ай-яй, любят ваша шалтай-балтай
язык, ах! Мынога выдумала русска; скушна стала — ещё выдумываит!
Язык — верстой, слова — пустой, смешной чудак-судак!