Неточные совпадения
Во всяком разе это не более как язык жизни животной, а не жизни умственной; а между тем усвоить его очень трудно: обороты речи, краткие и непериодические,
делают крайне затруднительным переводы на эту молвь всякого текста, изложенного
по правилам языка выработанного, со сложными периодами и подчиненными предложениями; а выражения поэтические и фигуральные на него вовсе не переводимы, да и понятия, ими выражаемые, остались бы для этого бедного люда недоступны.
Неточные совпадения
—
По крайней мере, если придется ехать, я буду утешаться мыслью, что это
сделает вам удовольствие… Гриша, не тереби, пожалуйста, они и так все растрепались, — сказала она,
поправляя выбившуюся прядь волос, которою играл Гриша.
Ему представлялись даже знакомые лица и мины их при разных обрядах, их заботливость и суета. Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины — справят
по всем
правилам, без малейшего упущения. Кого где посадить, что и как подать, кому с кем ехать в церемонии, примету ли соблюсти — во всем этом никто никогда не
делал ни малейшей ошибки в Обломовке.
—
По крайней мере, можете ли вы, cousin, однажды навсегда
сделать resume: [вывод (фр.).] какие это их
правила, — она указала на улицу, — в чем они состоят, и отчего то, чем жило так много людей и так долго, вдруг нужно менять на другое, которым живут…
Нарисовав эту головку, он уже не знал предела гордости. Рисунок его выставлен с рисунками старшего класса на публичном экзамене, и учитель мало
поправлял, только кое-где слабые места покрыл крупными, крепкими штрихами, точно железной решеткой, да в волосах прибавил три, четыре черные полосы,
сделал по точке в каждом глазу — и глаза вдруг стали смотреть точно живые.
— Вот где мертвечина и есть, что из природного влечения
делают правила и сковывают себя
по рукам и ногам. Любовь — счастье, данное человеку природой… Это мое мнение…