Неточные совпадения
Встает заря во мгле холодной;
На нивах шум работ умолк;
С своей волчихою голодной
Выходит на дорогу волк;
Его почуя, конь дорожный
Храпит — и путник осторожный
Несется в гору во весь дух;
На утренней заре
пастухНе гонит уж
коров из хлева,
И в час полуденный в кружок
Их не зовет его рожок;
В избушке распевая, дева
Прядет, и, зимних друг ночей,
Трещит лучинка перед ней.
Неточные совпадения
Другой приказ: «Коровушки // Вчера гнались до солнышка // Близ барского двора // И так мычали, глупые, // Что разбудили барина, — // Так
пастухам приказано // Впредь унимать
коров!» // Опять смеется вотчина.
Гуси,
коровы, козы давно уже были пригнаны, и самая пыль от них уже давно улеглась, и
пастухи, пригнавшие их, стояли у ворот, ожидая крынки молока и приглашенья к ухе.
Ежели в дом его взять, заставить помогать Конону, так смотреть на него противно, да он, пожалуй, еще озорство какое-нибудь сделает; ежели в помощники к
пастуху определить, так он и там что-нибудь напакостит: либо стадо распустит, либо
коров выдаивать будет.
Она попросилась к
пастуху, чтобы пустил ее
коров стеречь, но
пастух прогнал.
О финских песнях знаю мало. Мальчики-пастухи что-то поют, но тоскливое и всё на один и тот же мотив. Может быть, это такие же песни, как у их соплеменников, вотяков, которые, увидев забор, поют (вотяки, по крайней мере, русским языком щеголяют): «Ах, забёр!», увидав
корову — поют: «Ах
корова!» Впрочем, одну финскую песнь мне перевели. Вот она: