Неточные совпадения
И то в эти три дня меньшой заболел оттого, что его
накормили дурным бульоном, а остальные были вчера почти без обеда.
— Ах, если бы вы видели, графиня, — говорил Степан Аркадьич. — И жена его тут… Ужасно видеть ее… Она бросилась на тело. Говорят, он один
кормил огромное семейство. Вот ужас!
— Да, — сказал Алексей Александрович и, встав, заложил руки и потрещал ими. — Я заехал еще привезть тебе денег, так как соловья баснями не
кормят, — сказал он. — Тебе нужно, я думаю.
— Что же ты так долго
кормила?
— Ну, так я ваших коров посмотрю и, если позволите, я распоряжусь, как их
кормить. Всё дело в корме.
На половине дороги он остановился
кормить у богатого мужика.
Маленькая подробность о том, что, пропалывая рожь, старик прополонною рожью
кормил лошадей, особенно поразила Левина.
Он настаивал на том, что русский мужик есть свинья и любит свинство, и, чтобы вывести его из свинства, нужна власть, а ее нет, нужна палка, а мы стали так либеральны, что заменили тысячелетнюю палку вдруг какими-то адвокатами и заключениями, при которых негодных вонючих мужиков
кормят хорошим супом и высчитывают им кубические футы воздуха.
— Да, но мужчина не может
кормить, — сказал Песцов, — а женщина….
— Для чего же ты не позволил мне
кормить, когда я умоляла об этом? Всё равно (Алексей Александрович понял, что значило это «всё равно»), она ребенок, и его уморят. — Она позвонила и велела принести ребенка. — Я просила
кормить, мне не позволили, а теперь меня же упрекают.
Левин в душе осуждал это и не понимал еще, что она готовилась к тому периоду деятельности, который должен был наступить для нее, когда она будет в одно и то же время женой мужа, хозяйкой дома, будет носить,
кормить и воспитывать детей.
— Я только что пришел. Ils ont été charmants. [Они были восхитительны.] Представьте себе, напоили меня,
накормили. Какой хлеб, это чудо! Délicieux! [Прелестно!] И водка — я никогда вкуснее не пил! И ни за что не хотели взять деньги. И все говорили: «не обсудись», как-то.
Когда они вошли, девочка в одной рубашечке сидела в креслице у стола и обедала бульоном, которым она облила всю свою грудку. Девочку
кормила и, очевидно, с ней вместе сама ела девушка русская, прислуживавшая в детской. Ни кормилицы, ни няни не было; они были в соседней комнате, и оттуда слышался их говор на странном французском языке, на котором они только и могли между собой изъясняться.
— Ах, какие пустяки! Она
кормит, и у нее не ладится дело, я ей советовала… Она очень рада. Она сейчас придет, — неловко, не умея говорить неправду, говорила Долли. — Да вот и она.
— Ты поди, душенька, к ним, — обратилась Кити к сестре, — и займи их. Они видели Стиву на станции, он здоров. А я побегу к Мите. Как на беду, не
кормила уж с самого чая. Он теперь проснулся и, верно, кричит. — И она, чувствуя прилив молока, скорым шагом пошла в детскую.
Неточные совпадения
Городничий (жене и дочери).Полно, полно вам! (Осипу.)Ну что, друг, тебя
накормили хорошо?
Хлестаков. Черт его знает, что такое, только не жаркое. Это топор, зажаренный вместо говядины. (Ест.)Мошенники, канальи, чем они
кормят! И челюсти заболят, если съешь один такой кусок. (Ковыряет пальцем в зубах.)Подлецы! Совершенно как деревянная кора, ничем вытащить нельзя; и зубы почернеют после этих блюд. Мошенники! (Вытирает рот салфеткой.)Больше ничего нет?
Осип (в сторону).А что говорить? Коли теперь
накормили хорошо, значит, после еще лучше
накормят. (Вслух.)Да, бывают и графы.
Осип.
Накормили, покорнейше благодарю; хорошо
накормили.
Прежде я вас
кормил до усов только, а теперь
накормлю до бороды.