Неточные совпадения
Эту глупую улыбку он
не мог простить себе. Увидав эту улыбку, Долли вздрогнула, как от физической боли, разразилась, со свойственною ей горячностью, потоком жестоких
слов и выбежала из комнаты. С тех пор она
не хотела видеть мужа.
Не слыхала ли она его
слов или
не хотела слышать, но она как бы спотыкнулась, два раза стукнув ножкой, и поспешно покатилась прочь от него. Она подкатилась к М-llе Linon, что-то сказала ей и направилась к домику, где дамы снимали коньки.
Она, счастливая, довольная после разговора с дочерью, пришла к князю проститься по обыкновению, и
хотя она
не намерена была говорить ему о предложении Левина и отказе Кити, но намекнула мужу на то, что ей кажется дело с Вронским совсем конченным, что оно решится, как только приедет его мать. И тут-то, на эти
слова, князь вдруг вспылил и начал выкрикивать неприличные
слова.
Слова кондуктора разбудили его и заставили вспомнить о матери и предстоящем свидании с ней. Он в душе своей
не уважал матери и,
не отдавая себе в том отчета,
не любил ее,
хотя по понятиям того круга, в котором жил, по воспитанию своему,
не мог себе представить других к матери отношений, как в высшей степени покорных и почтительных, и тем более внешне покорных и почтительных, чем менее в душе он уважал и любил ее.
Но в ту минуту, когда она выговаривала эти
слова, она чувствовала, что они несправедливы; она
не только сомневалась в себе, она чувствовала волнение при мысли о Вронском и уезжала скорее, чем
хотела, только для того, чтобы больше
не встречаться с ним.
Казалось, очень просто было то, что сказал отец, но Кити при этих
словах смешалась и растерялась, как уличенный преступник. «Да, он всё знает, всё понимает и этими
словами говорит мне, что
хотя и стыдно, а надо пережить свой стыд». Она
не могла собраться с духом ответить что-нибудь. Начала было и вдруг расплакалась и выбежала из комнаты.
Эффект, производимый речами княгини Мягкой, всегда был одинаков, и секрет производимого ею эффекта состоял в том, что она говорила
хотя и
не совсем кстати, как теперь, но простые вещи, имеющие смысл. В обществе, где она жила, такие
слова производили действие самой остроумной шутки. Княгиня Мягкая
не могла понять, отчего это так действовало, но знала, что это так действовало, и пользовалась этим.
Но для него, знавшего ее, знавшего, что, когда он ложился пятью минутами позже, она замечала и спрашивала о причине, для него, знавшего, что всякие свои радости, веселье, горе, она тотчас сообщала ему, — для него теперь видеть, что она
не хотела замечать его состояние, что
не хотела ни
слова сказать о себе, означало многое.
Она чувствовала, что в эту минуту
не могла выразить
словами того чувства стыда, радости и ужаса пред этим вступлением в новую жизнь и
не хотела говорить об этом, опошливать это чувство неточными
словами.
Она опять
хотела сказать: сына, но
не могла выговорить этого
слова.
Всё это она говорила весело, быстро и с особенным блеском в глазах; но Алексей Александрович теперь
не приписывал этому тону ее никакого значения. Он слышал только ее
слова и придавал им только тот прямой смысл, который они имели. И он отвечал ей просто,
хотя и шутливо. Во всем разговоре этом
не было ничего особенного, но никогда после без мучительной боли стыда Анна
не могла вспомнить всей этой короткой сцены.
И
хотя ответ ничего
не значил, военный сделал вид, что получил умное
слово от умного человека и вполне понимает lа pointe de la sauce. [в чем его острота.]
Всё это было прекрасно, но Вронский знал, что в этом грязном деле, в котором он
хотя и принял участие только тем, что взял на
словах ручательство зa Веневского, ему необходимо иметь эти 2500, чтоб их бросить мошеннику и
не иметь с ним более никаких разговоров.
Нo он
не мог отречься от сказанного великодушного
слова,
хотя и чувствовал теперь, смутно предвидя некоторые случайности своей связи с Карениной, что великодушное
слово это было сказано легкомысленно и что ему, неженатому, могут понадобиться все сто тысяч дохода.
Оставшись в отведенной комнате, лежа на пружинном тюфяке, подкидывавшем неожиданно при каждом движении его руки и ноги, Левин долго
не спал. Ни один разговор со Свияжским,
хотя и много умного было сказано им,
не интересовал Левина; но доводы помещика требовали обсуждения. Левин невольно вспомнил все его
слова и поправлял в своем воображении то, что он отвечал ему.
― Да я тебе говорю, что это
не имеет ничего общего. Они отвергают справедливость собственности, капитала, наследственности, а я,
не отрицая этого главного стимула (Левину было противно самому, что он употреблял такие
слова, но с тех пор, как он увлекся своею работой, он невольно стал чаще и чаще употреблять нерусские
слова),
хочу только регулировать труд.
Левин часто замечал при спорах между самыми умными людьми, что после огромных усилий, огромного количества логических тонкостей и
слов спорящие приходили наконец к сознанию того, что то, что они долго бились доказать друг другу, давным давно, с начала спора, было известно им, но что они любят разное и потому
не хотят назвать того, что они любят, чтобы
не быть оспоренными.
— Пойдемте к мама! — сказала она, взяв его зa руку. Он долго
не мог ничего сказать,
не столько потому, чтоб он боялся
словом испортить высоту своего чувства, сколько потому, что каждый раз, как он
хотел сказать что-нибудь, вместо
слов, он чувствовал, что у него вырвутся слезы счастья. Он взял ее руку и поцеловал.
Он всё лежал, стараясь заснуть,
хотя чувствовал, что
не было ни малейшей надежды, и всё повторял шопотом случайные
слова из какой-нибудь мысли, желая этим удержать возникновение новых образов. Он прислушался — и услыхал странным, сумасшедшим шопотом повторяемые
слова: «
не умел ценить,
не умел пользоваться;
не умел ценить,
не умел пользоваться».
— Да нет, я
не могу его принять, и это ни к чему
не… — Она вдруг остановилась и взглянула вопросительно на мужа (он
не смотрел на нее). — Одним
словом, я
не хочу…
Слово талант, под которым они разумели прирожденную, почти физическую способность, независимую от ума и сердца, и которым они
хотели назвать всё, что переживаемо было художником, особенно часто встречалось в их разговоре, так как оно им было необходимо, для того чтобы называть то, о чем они
не имели никакого понятия, но
хотели говорить.
— Нынче кончится, посмотрите, — сказала Марья Николаевна
хотя и шопотом, но так, что больной, очень чуткий, как замечал Левин, должен был слышать ее. Левин зашикал на нее и оглянулся на больного. Николай слышал; но эти
слова не произвели на него никакого впечатления. Взгляд его был всё тот же укоризненный и напряженный.
Левин уже привык теперь смело говорить свою мысль,
не давая себе труда облекать ее в точные
слова; он знал, что жена в такие любовные минуты, как теперь, поймет, что он
хочет сказать, с намека, и она поняла его.
Они прошли молча несколько шагов. Варенька видела, что он
хотел говорить; она догадывалась о чем и замирала от волнения радости и страха. Они отошли так далеко, что никто уже
не мог бы слышать их, но он всё еще
не начинал говорить. Вареньке лучше было молчать. После молчания можно было легче сказать то, что они
хотели сказать, чем после
слов о грибах; но против своей воли, как будто нечаянно, Варенька сказала...
Сергей Иванович вздохнул и ничего
не отвечал. Ему было досадно, что она заговорила о грибах. Он
хотел воротить ее к первым
словам, которые она сказала о своем детстве; но, как бы против воли своей, помолчав несколько времени, сделал замечание на ее последние
слова.
Теперь или никогда надо было объясниться; это чувствовал и Сергей Иванович. Всё, во взгляде, в румянце, в опущенных глазах Вареньки, показывало болезненное ожидание. Сергей Иванович видел это и жалел ее. Он чувствовал даже то, что ничего
не сказать теперь значило оскорбить ее. Он быстро в уме своем повторял себе все доводы в пользу своего решения. Он повторял себе и
слова, которыми он
хотел выразить свое предложение; но вместо этих
слов, по какому-то неожиданно пришедшему ему соображению, он вдруг спросил...
Анна, отведя глаза от лица друга и сощурившись (это была новая привычка, которой
не знала за ней Долли), задумалась, желая вполне понять значение этих
слов. И, очевидно, поняв их так, как
хотела, она взглянула на Долли.
Услыхав голос Анны, нарядная, высокая, с неприятным лицом и нечистым выражением Англичанка, поспешно потряхивая белокурыми буклями, вошла в дверь и тотчас же начала оправдываться,
хотя Анна ни в чем
не обвиняла ее. На каждое
слово Анны Англичанка поспешно несколько раз приговаривала: «yes, my lady». [да, сударыня.]
— Да вот что
хотите, я
не могла. Граф Алексей Кириллыч очень поощрял меня — (произнося
слова граф Алексей Кириллыч, она просительно-робко взглянула на Левина, и он невольно отвечал ей почтительным и утвердительным взглядом) — поощрял меня заняться школой в деревне. Я ходила несколько раз. Они очень милы, но я
не могла привязаться к этому делу. Вы говорите — энергию. Энергия основана на любви. А любовь неоткуда взять, приказать нельзя. Вот я полюбила эту девочку, сама
не знаю зачем.
— Решения, какого-нибудь решения, Алексей Александрович. Я обращаюсь к тебе теперь («
не как к оскорбленному мужу»,
хотел сказать Степан Аркадьич, но, побоявшись испортить этим дело, заменил это
словами:)
не как к государственному человеку (что̀ вышло
не кстати), а просто как к человеку, и доброму человеку и христианину. Ты должен пожалеть ее, — сказал он.
— Нет, я
не про то спрашиваю, а про настоящее. — Она
хотела сказать Гельсингфорс; но
не хотела сказать
слово, сказанное Вронским.
«А ничего, так tant pis», подумал он, опять похолодев, повернулся и пошел. Выходя, он в зеркало увидал ее лицо, бледное, с дрожащими губами. Он и
хотел остановиться и сказать ей утешительное
слово, но ноги вынесли его из комнаты, прежде чем он придумал, что сказать. Целый этот день он провел вне дома, и, когда приехал поздно вечером, девушка сказала ему, что у Анны Аркадьевны болит голова, и она просила
не входить к ней.
Испуганный тем отчаянным выражением, с которым были сказаны эти
слова, он вскочил и
хотел бежать за нею, но, опомнившись, опять сел и, крепко сжав зубы, нахмурился. Эта неприличная, как он находил, угроза чего-то раздражила его. «Я пробовал всё, — подумал он, — остается одно —
не обращать внимания», и он стал собираться ехать в город и опять к матери, от которой надо было получить подпись на доверенности.
И довольно было этих
слов, чтобы то
не враждебное, но холодное отношение друг к другу, которого Левин так
хотел избежать, опять установилось между братьями.