Неточные совпадения
— Ну, в «Англию», — сказал Степан Аркадьич, выбрав «Англию» потому, что
там он, в «Англии»,
был более должен, чем в «Эрмитаже». Он потому считал нехорошим избегать этой гостиницы. — У тебя
есть извозчик? Ну и прекрасно, а то
я отпустил карету.
— Ну,
будет о Сергее Иваныче.
Я всё-таки рад тебя видеть. Что
там ни толкуй, а всё не чужие. Ну,
выпей же. Расскажи, что ты делаешь? — продолжал он, жадно пережевывая кусок хлеба и наливая другую рюмку. — Как ты живешь?
— Зачем
я еду? — повторил он, глядя ей прямо в глаза. — Вы знаете,
я еду для того, чтобы
быть там, где вы, — сказал он, —
я не могу иначе.
— Ах, можно ли так подкрадываться? Как вы
меня испугали, — отвечала она. — Не говорите, пожалуйста, со
мной про оперу, вы ничего не понимаете в музыке. Лучше
я спущусь до вас и
буду говорить с вами про ваши майолики и гравюры. Ну, какое
там сокровище купили вы недавно на толкучке?
— Да уж такая весна, старики не запомнят.
Я вот дома
был,
там у нас старик тоже пшеницы три осминника посеял. Так сказывает, ото ржей не отличишь.
— Нет,
мне и
есть не хочется.
Я там поел. А вот пойду умоюсь.
Поеду к Бетси; может
быть,
там я увижу его», сказала она себе, совершенно забыв о том, что вчера еще, когда она сказала ему, что не поедет к княгине Тверской, он сказал, что поэтому и он тоже не поедет.
— Как
я рада, что вы приехали, — сказала Бетси. —
Я устала и только что хотела
выпить чашку чаю, пока они приедут. А вы бы пошли, — обратилась она к Тушкевичу, — с Машей попробовали бы крокет-гроунд
там, где подстригли. Мы с вами успеем по душе поговорить за чаем, we’ll have а cosy chat, [приятно поболтаем,] не правда ли? — обратилась она к Анне с улыбкой, пожимая ее руку, державшую зонтик.
Ни минуты не думая, Анна села с письмом Бетси к столу и, не читая, приписала внизу: «
Мне необходимо вас видеть. Приезжайте к саду Вреде.
Я буду там в 6 часов». Она запечатала, и Бетси, вернувшись, при ней отдала письмо.
— Отчего ты вчера не
был на скачках?
Я думал увидать
там тебя, — сказал Вронский, оглядывая Серпуховского.
«Да,
я должен
был сказать ему: вы говорите, что хозяйство наше нейдет потому, что мужик ненавидит все усовершенствования и что их надо вводить властью; но если бы хозяйство совсем не шло без этих усовершенствований, вы бы
были правы; но оно идет, и идет только
там, где рабочий действует сообразно с своими привычками, как у старика на половине дороги.
И
я поеду в Рим,
там пустыня, и тогда
я никому не
буду мешать, только Сережу возьму и девочку…
— Костя! сведи
меня к нему, нам легче
будет вдвоем. Ты только сведи
меня, сведи
меня, пожалуйста, и уйди, — заговорила она. — Ты пойми, что
мне видеть тебя и не видеть его тяжелее гораздо.
Там я могу
быть, может
быть, полезна тебе и ему. Пожалуйста, позволь! — умоляла она мужа, как будто счастье жизни ее зависело от этого.
— Как же мы пойдем? Болото отличное,
я вижу, и ястреба̀, — сказал Степан Аркадьич, указывая на двух вившихся над осокой больших птиц. — Где ястреба̀,
там наверное и дичь
есть.
—
Я не
был там,
я был один в саду с Кити. Мы поссорились второй раз с тех пор, как… Стива приехал.
—
Я был там, но улетучился, — с мрачною шутливостью отвечал доктор.
— Так мы можем рассчитывать на вас, граф, на следующий съезд? — сказал Свияжский. — Но надо ехать раньше, чтобы восьмого уже
быть там. Если бы вы
мне сделали честь приехать ко
мне?
«
Я сама виновата.
Я раздражительна,
я бессмысленно ревнива.
Я примирюсь с ним, и уедем в деревню,
там я буду спокойнее», — говорила она себе.
Уж
я не знаю, что
там было, но его привезли как мертвого.
Он шел через террасу и смотрел на выступавшие две звезды на потемневшем уже небе и вдруг вспомнил: «Да, глядя на небо,
я думал о том, что свод, который
я вижу, не
есть неправда, и при этом что-то
я не додумал, что-то
я скрыл от себя, — подумал он. — Но что бы
там ни
было, возражения не может
быть. Стоит подумать, — и всё разъяснится!»
Неточные совпадения
Осип. Послушай, малый: ты,
я вижу, проворный парень; приготовь-ка
там что-нибудь
поесть.
Хлестаков (защищая рукою кушанье).Ну, ну, ну… оставь, дурак! Ты привык
там обращаться с другими:
я, брат, не такого рода! со
мной не советую… (
Ест.)Боже мой, какой суп! (Продолжает
есть.)
Я думаю, еще ни один человек в мире не едал такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. (Режет курицу.)Ай, ай, ай, какая курица! Дай жаркое!
Там супу немного осталось, Осип, возьми себе. (Режет жаркое.)Что это за жаркое? Это не жаркое.
Хлестаков. Отчего же нет?
Я видел сам, проходя мимо кухни,
там много готовилось. И в столовой сегодня поутру двое каких-то коротеньких человека
ели семгу и еще много кой-чего.
Здесь
есть один помещик, Добчинский, которого вы изволили видеть; и как только этот Добчинский куда-нибудь выйдет из дому, то он
там уж и сидит у жены его,
я присягнуть готов…
Конечно, если он ученику сделает такую рожу, то оно еще ничего: может
быть, оно
там и нужно так, об этом
я не могу судить; но вы посудите сами, если он сделает это посетителю, — это может
быть очень худо: господин ревизор или другой кто может принять это на свой счет.