Схватили их турки у самого Трапезонта и всех забрали невольниками
на галеры, взяли их по рукам и ногам в железные цепи, не давали по целым неделям пшена и поили противной морской водою.
Когда добрый гражданин увидел, что, при всем уважении к законам своей родины, он может попасть
на галеры за faux, [мошенничество (фр.).] тогда он предпочел им пароход и уехал в Геную.
Вот несколько дней тому назад один из них — я не назову его: я не доносчик — имел дерзость сказать вслух, что император дурно сделал, ввезя в Россию на несколько миллионов фальшивых ассигнаций, и что никакие политические причины не могут оправдать поступка, за который во всех благоустроенных государствах вешают и ссылают
на галеры.
В пьесе, переведенной с французского, говорится о том, как один человек совершил случайно, не по своей воле, преступление и был сослан за это
на галеры.
Неточные совпадения
Не о корысти и военном прибытке теперь думали они, не о том, кому посчастливится набрать червонцев, дорогого оружия, шитых кафтанов и черкесских коней; но загадалися они — как орлы, севшие
на вершинах обрывистых, высоких гор, с которых далеко видно расстилающееся беспредельно море, усыпанное, как мелкими птицами,
галерами, кораблями и всякими судами, огражденное по сторонам чуть видными тонкими поморьями, с прибрежными, как мошки, городами и склонившимися, как мелкая травка, лесами.
Все были хожалые, езжалые: ходили по анатольским берегам, по крымским солончакам и степям, по всем речкам большим и малым, которые впадали в Днепр, по всем заходам [Заход — залив.] и днепровским островам; бывали в молдавской, волошской, в турецкой земле; изъездили всё Черное море двухрульными козацкими челнами; нападали в пятьдесят челнов в ряд
на богатейшие и превысокие корабли, перетопили немало турецких
галер и много-много выстреляли пороху
на своем веку.
Просидевши день целый в этой
галере, я приходил иной раз домой в каком-то отупении всех способностей и бросался
на диван — изнуренный, униженный и не способный ни
на какую работу, ни
на какое занятие.
Кончена исторья! // Близ нашей виллы труп ее нашли, — // Но слушайте известия, сеньор: // Во-первых, та
галера,
на которой // Плыл дон Йеронимо, разбита бурей, // И сам он потонул; а во-вторых, // Все члены Sant’ officio сменены. //
На место их назначены другие, // И ваш процесс покамест прекращен. // Вы можете свое обделать дело. // Да, да, сеньор, позвольте вас поздравить!
Из всех сотрудников он только и втянут был по доброй воле в эту"
галеру", и другой бы
на его месте давным-давно ушел, тем более что у нас с ним лично не было никаких затянувшихся счетов. Он не был мне ничего должен, и я ему также. Вся возня с журналом в течение более полутора года не принесла ему никаких выгод, а, напротив, отняла много времени почти что даром.