Неточные совпадения
Она, холодно и не
глядя на сына, послала за
мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала; заплакала слезами досады и вышла из комнаты.
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и они с
мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером», думала Наташа, «говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что́ прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барышня,] такая милая и так видно всею душой любит меня», думала Наташа. «И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами
глядя на Элен.
— Как мил! — сказала графиня Марья,
глядя на ребенка и играя с ним. — Вот этого я не понимаю, Nicolas, — обратилась она к
мужу, — как ты не понимаешь прелесть этих чудо-прелестей.
Наташа, в середине разговора вошедшая в комнату, радостно смотрела
на мужа. Она не радовалась тому, чтò он говорил. Это даже не интересовало ее, потому что ей казалось, что всё это было чрезвычайно просто, и что она всё это давно знала (ей казалось это потому, что она знала всё то, из чего это выходило — всю душу Пьера); но она радовалась,
глядя на его оживленную, восторженную фигуру.
Неточные совпадения
— Катя, тебе не хорошо стоять, — сказал ей
муж, подвигая ей стул и значительно
глядя на нее.
Сколько раз во время своей восьмилетней счастливой жизни с женой,
глядя на чужих неверных жен и обманутых
мужей, говорил себе Алексей Александрович: «как допустить до этого? как не развязать этого безобразного положения?» Но теперь, когда беда пала
на его голову, он не только не думал о том, как развязать это положение, но вовсе не хотел знать его, не хотел знать именно потому, что оно было слишком ужасно, слишком неестественно.
Услыхав шаги
мужа, она остановилась,
глядя на дверь и тщетно пытаясь придать своему лицу строгое и презрительное выражение.
Кажется, как будто ее мало заботило то, о чем заботятся, или оттого, что всепоглощающая деятельность
мужа ничего не оставила
на ее долю, или оттого, что она принадлежала, по самому сложению своему, к тому философическому разряду людей, которые, имея и чувства, и мысли, и ум, живут как-то вполовину,
на жизнь
глядят вполглаза и, видя возмутительные тревоги и борьбы, говорят: «<Пусть> их, дураки, бесятся!
Бедная старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего
мужа, печально
глядела, сидя
на лавке. Она не смела ничего говорить; но услыша о таком страшном для нее решении, она не могла удержаться от слез; взглянула
на детей своих, с которыми угрожала ей такая скорая разлука, — и никто бы не мог описать всей безмолвной силы ее горести, которая, казалось, трепетала в глазах ее и в судорожно сжатых губах.