— Э! по пусту брехать-то, — сказал один из них, худощавый с строгим лицом. — Снявши голову, по волосам не плачут. — Бери, чтò кому любо! — И он энергическим жестом махнул рукой и боком
повернулся к офицеру.
Неточные совпадения
— Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, — сказала она. И как только
офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузьминишна
повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор
к своему флигелю.
— C’est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [ — Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] — сказал
офицер, И вслед за тем
повернулся к Пьеру: — Parlez-vous français, vous? [ — По французски знаешь?]
Неточные совпадения
Народ, доктор и фельдшер,
офицеры его полка, бежали
к нему.
К своему несчастию, он чувствовал, что был цел и невредим. Лошадь сломала себе спину, и решено было ее пристрелить. Вронский не мог отвечать на вопросы, не мог говорить ни с кем. Он
повернулся и, не подняв соскочившей с головы фуражки, пошел прочь от гипподрома, сам не зная куда. Он чувствовал себя несчастным. В первый раз в жизни он испытал самое тяжелое несчастие, несчастие неисправимое и такое, в котором виною сам.
Слышал, как рыжий
офицер, стоя лицом
к солдатам, матерно ругался, грозя кулаком в перчатке, тыкая в животы концом шашки, как он,
повернувшись к ним спиной и шагнув вперед, воткнул шашку в подростка и у того подломились руки.
Офицер повернулся спиной
к нему:
— А-а! Подпоручик Ромашов. Хорошо вы, должно быть, занимаетесь с людьми. Колени вместе! — гаркнул Шульгович, выкатывая глаза. — Как стоите в присутствии своего полкового командира? Капитан Слива, ставлю вам на вид, что ваш субалтерн-офицер не умеет себя держать перед начальством при исполнении служебных обязанностей… Ты, собачья душа, —
повернулся Шульгович
к Шарафутдинову, — кто у тебя полковой командир?
Он не договорил, устало махнул рукой и,
повернувшись спиной
к молодому
офицеру, весь сгорбившись, опустившись, поплелся домой, в свою грязную, старческую холостую квартиру.