Неточные совпадения
Он чувствовал, что формально, если можно так выразиться, он был прав перед нею: он ничего
не сказал ей такого, что бы связывало его,
не делал ей предложения, но по существу он чувствовал, что связал себя с нею,
обещал ей, а между тем нынче он почувствовал всем существом своим, что
не может жениться на ней.
Он
обещал не столько им, сколько себе,
сделать для разъяснения этого дела всё, что только будет возможно.
Нехлюдов уехал бы в тот же день вечером, но он
обещал Mariette быть у нее в театре, и хотя он знал, что этого
не надо было
делать, он всё-таки, кривя перед самим собой душой, поехал, считая себя обязанным данным словом.
Румормейстер,
обещав не делать ему никакого телесного истязания, принял раскольника в свое ведение; но, желая согласить веселый нрав со своею обязанностию, повелевающею ему ловить и наказывать, как нарушителей спокойствия в стане, подметчиков писем, рассевающих ложные слухи, и ослушников царских указов, решился подшутить над своим пленником.
Неточные совпадения
Он думал о том, что Анна
обещала ему дать свиданье нынче после скачек. Но он
не видал ее три дня и, вследствие возвращения мужа из-за границы,
не знал, возможно ли это нынче или нет, и
не знал, как узнать это. Он виделся с ней в последний раз на даче у кузины Бетси. На дачу же Карениных он ездил как можно реже. Теперь он хотел ехать туда и обдумывал вопрос, как это
сделать.
«Из логики и честности, — говорило ему отрезвившееся от пьяного самолюбия сознание, — ты
сделал две ширмы, чтоб укрываться за них с своей „новой силой“, оставив бессильную женщину разделываться за свое и за твое увлечение,
обещав ей только одно: „Уйти,
не унося с собой никаких „долгов“, „правил“ и „обязанностей“… оставляя ее: нести их одну…“
Наконец он решил подойти стороной: нельзя ли ему самому угадать что-нибудь из ее ответов на некоторые прежние свои вопросы, поймать имя, остановить ее на нем и облегчить ей признание, которое самой ей
сделать, по-видимому, было трудно, хотя и хотелось, и даже
обещала она
сделать, да
не может.
Промахнувшись раз, японцы стали слишком осторожны: адмирал сказал, что, в ожидании ответа из Едо об отведении нам места, надо свезти пока на пустой, лежащий близ нас, камень хронометры для поверки. Об этом вскользь сказали японцам: что же они? на другой день на камне воткнули дерево, чтоб
сделать камень похожим на берег, на который мы
обещали не съезжать. Фарсеры!
Адмирал согласился прислать два вопроса на другой день, на бумаге, но с тем, чтоб они к вечеру же ответили на них. «Как же мы можем
обещать это, — возразили они, — когда
не знаем, в чем состоят вопросы?» Им сказано, что мы знаем вопросы и знаем, что можно отвечать. Они
обещали сделать, что можно, и мы расстались большими друзьями.