Неточные совпадения
Таня. Ну вас совсем! И
к чему это пристало! (Сердито вырывается.) Говорю же, оставьте!
Доктор. А я думал,
что вы за границей.
К Леониду Федоровичу?
Федор Иваныч (
к артельщику). Вы
что?
Леонид Федорович (
к мужикам). Да-с. Ну, так вы
что ж?
(Смотрит на артельщика. Федору Иванычу.)
Что это вы этого от Бурдье не отпустите? Он уж совсем жить
к нам переехал. Смотрите, он заснул. А,
что?
Василий Леонидыч (смотрит на мужиков и воззривается на деньги). А это
что? Деньги? Это кому? Нам деньги? (
К Федору Иванычу.) Это кто такие?
Василий Леонидыч. А? Это надо их уговорить. (
К мужикам.) Вы
что ж, покупаете, а?
Василий Леонидыч. Общество поощрения разведения старинных русских густопсовых собак. А,
что? И я тебе скажу: нынче первое заседание и завтрак. А вот денег-то нет! Пойду
к нему, попытаюсь. (Уходит в дверь.)
Григорий (
к Семену). Ты
чего?
Таня (
к Федору Иванычу). А вы почем, Федор Иваныч, знаете,
что кончает?
2-й мужик. Это
к чему же?
Василий Леонидыч. Я тебе скажу, с трудом. Сначала сунулся
к родителю, — зарычал и прогнал. Я
к родительнице, — ну, и добился. Тут! (Хлопает по карману.) Уж если я возьмусь, от меня не уйдешь… Мертвая хватка. А,
что? А нынче ведь приведут моих волкодавов.
Кучер (
к Федору Иванычу). Так и скажите,
что я не нанимался с собаками жить. Пускай другой кто живет, а я с собаками жить не согласен.
Кучер. Их бы сюда,
что ль,
к Лукерье.
Кухарка. Какие у них дела? В карты да в фортепьяны — только и делов. Барышня, так та, бывало, как глаза продерет, так сейчас
к фортепьянам, и валяй! А эта,
что живет, учительша, стоит, ждет, бывало, скоро ли опростаются фортепьяны; как отделалась одна, давай эта закатывать. А то двое фортепьян поставят, да по двое, вчетвером запузыривают. Так-то запузыривают, аж здесь слышно.
Кухарка. Так ведь
что: как вдарит музыка, как взыграли, — сейчас это господа подходят каждый
к своей, обхватит и пошел кружить.
1-й мужик. А
что, примерно, я спросить хотел? Она что-то давеча предлегала макроту. Макроту, макроту, говорит, занесли.
К чему это приложить, макроту эту самую?
Яков. Известно, пустое; надо же дохтурам выдумывать, а то за
что бы им деньги платить? Вот
к нам каждый день ездит. Приехал, поговорил — десятку.
Таня. Хорошо, приехал домой барин, сейчас
к барыне: «Какой, говорит, наш кучер добрый: он всю дорогу плакал, — так ему жаль моего Дружка. Позовите его: на, мол, выпей водки, а вот тебе награда — рубль». Так-то и она,
что Яков собаки ее не жалеет.
3-й мужик. Я говорил: на фатеру. Ну, по гривне, скажем, отдали бы, по крайности покойно, а тут помилуй бог. Деньги, говорит, давай.
К чему это?
Барыня. В том-то и дело,
что из курской деревни, где, как мухи, мрут от дифтерита. А главное — я приказывала, чтоб их не было в доме!.. Приказывала я или нет? (Подходит
к кучке, собравшейся около мужиков.) Осторожнее! Не дотрогивайтесь до них: они все в дифтеритной заразе!
Толстая барыня (Гросману).
Что? Как? Отдохнули? (Гросман не отвечает.
К Сахатову.) Вы, Сергей Иванович, чувствовали истечение?
Толстая барыня (вмешиваясь). Нет, позвольте! Я согласна с Алексеем Владимировичем. И вот вам лучше всех доказательств. Когда я после своей болезни лежала без чувств, то на меня нашла потребность говорить. Я вообще молчалива, но тут явилась потребность говорить, говорить, и мне говорили,
что я так говорила,
что все удивлялись. (
К Сахатову.) Впрочем, я вас перебила, кажется?
Сахатов. Там у Анны Павловны сели в винт, а я, как остающийся за штатом… да, кроме того, интересующийся сеансом, вот являюсь
к вам…
Что ж, будет сеанс? Леонид Федорович. Будет, непременно будет! Сахатов. Как же, и без медиумической силы господина Капчича?
Леонид Федорович. Оказывается,
что в людской давно уж замечали. Он сядет
к чашке, ложка сама вскакивает ему в руку. (
К профессору.) Вы слышали?
Профессор. Дело в том,
что мы называем сверхъестественным? Когда не живой человек, а кусок камня притянул
к себе гвоздь, то каким показалось это явление для наблюдателей: естественным или сверхъестественным?
Таня. Да об деле моем,
к вам,
что я просила.
Гросман. Господа! я, собственно, не спирит. Я только изучал гипноз. Гипноз я изучал, правда, во всех его известных проявлениях. Но то,
что называется спиритизмом, мне совершенно неизвестно. От усыпления субъекта я могу ожидать известных мне явлений гипноза: летаргии, абулии, анестезии, анелгезии, каталепсии и всякого рода внушений. Здесь же предполагаются
к исследованью не эти, а другие явления, и потому желательно бы было знать, какого рода эти ожидаемые явления и какое они имеют научное значение.
Толстая барыня (
к Сахатову).
Что же тут не понимать? Это так просто… Очень, очень благодарю вас!
Доктор (подходя
к Семену и вставляя термометр). Ну-ка, молодец.
Что, поспал? Ну-ка, это вставь и давай руки. (Смотрит на часы.)
Толстая барыня (
к Сахатову). Нет, как же вы говорите: je réserve mon opinion. A младенец-то с крылышками? Разве вы не видали? Я сначала подумала,
что ото кажется; но потом ясно, ясно, как живой…
Нет, нет,
что ни говорите, а это одна из самых счастливых минут в моей жизни. Когда Саразате играл, и эта… Да! (Никто ее не слушает. Она подходит
к Семену.) Ну, ты мне скажи, ты, дружок,
что чувствовал? Очень тебе было тяжело?
Бетси. Я, я костюм сделала, а мама говорит: «Неприлично». А нисколько не неприличнее,
чем на бале. (
К Федору Иванычу.)
Что, здесь от Бурдье?
Барыня (
к Григорию).
Что такое?
Барыня (
к Семену).
Что это такое значит?
Семен.
Что ж он
к ней пристает?
Федор Иваныч. Позвольте доложить, Анна Павловна, надо вам сказать,
что Семен имеет чувства
к Тане, и как они теперь сосватаны, а Григорий —
что ж, надо правду сказать — обращается нехорошо, неблагородно. Ну, вот Семен, я полагаю, и обиделся на него...
Неточные совпадения
Анна Андреевна.
Что тут пишет он мне в записке? (Читает.)«Спешу тебя уведомить, душенька,
что состояние мое было весьма печальное, но, уповая на милосердие божие, за два соленые огурца особенно и полпорции икры рубль двадцать пять копеек…» (Останавливается.)Я ничего не понимаю:
к чему же тут соленые огурцы и икра?
Городничий (дрожа).По неопытности, ей-богу по неопытности. Недостаточность состояния… Сами извольте посудить: казенного жалованья не хватает даже на чай и сахар. Если ж и были какие взятки, то самая малость:
к столу что-нибудь да на пару платья.
Что же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это такой народ,
что на жизнь мою готовы покуситься.
Марья Антоновна (отдвигается).Да
к чему ж это?
Кто там? (Подходит
к окну.)А,
что ты, матушка?
Аммос Федорович. Да, нехорошее дело заварилось! А я, признаюсь, шел было
к вам, Антон Антонович, с тем чтобы попотчевать вас собачонкою. Родная сестра тому кобелю, которого вы знаете. Ведь вы слышали,
что Чептович с Варховинским затеяли тяжбу, и теперь мне роскошь: травлю зайцев на землях и у того и у другого.