Неточные совпадения
Оказалось, что он был когда-то оперным певцом, для баритонных партий, но уже давно прекратил свои театральные занятия и
состоял в семействе Розелли
чем-то средним между другом дома и слугою.
Санин понял настроение своего приятеля и потому не стал обременять его вопросами; ограничился лишь самым необходимым; узнал, что он два года
состоял на службе (
в уланах! то-то, чай, хорош был
в коротком-то мундирчике!), три года тому назад женился — и вот уже второй год находится за границей с женой, «которая теперь от
чего-то лечится
в Висбадене», — а там отправляется
в Париж.
Неточные совпадения
— Но я замечаю, мой милый, — послышалось вдруг
что-то нервное и задушевное
в его голосе, до сердца проницающее, что ужасно редко бывало с ним, — я замечаю, что ты и сам слишком горячо говоришь об этом. Ты сказал сейчас, что ездишь к женщинам… мне, конечно, тебя расспрашивать как-то… на эту тему, как ты выразился… Но и «эта женщина» не
состоит ли тоже
в списке недавних друзей твоих?
Она вдруг стала серьезной, недовольной своею жизнью и,
чего-то ищущая, к
чему-то стремящаяся, не то что притворилась, а действительно усвоила себе точно то самое душевное настроение, — хотя она словами никак не могла бы выразить,
в чем оно
состояло, —
в каком был Нехлюдов
в эту минуту.
Выражение «река Улахе»
состоит из 3 слов: русского, маньчжурского и китайского, причем каждое из них означает одно и то же — «река».
В переводе получается
что-то странное — «Река-река-река».
Он начал свою службу тоже с Измайловского полка,
состоял при Потемкине
чем-то вроде адъютанта, потом служил при какой-то миссии и, возвратившись
в Петербург, был сделан обер-прокурором
в синоде.
В каких подробностях
состояло дело — неизвестно, но только за Ганю (вообразите себе это!), и даже ужасно ссорятся, стало быть,
что-то важное.