Неточные совпадения
Я и был поражен… но со всем тем мой
смущенный детский
взор заметил тотчас многое: он заметил, как Слёткин, проворно и робко, словно краденую вещь, швырнул в сторону ружье, как он и жена его оба мгновенно стали предметом хотя безмолвного, но общего отчуждения, как сделалось пусто вокруг них…
И перед синими рядами // Своих воинственных дружин, // Несомый верными слугами, // В качалке, бледен, недвижим, // Страдая раной, Карл явился. // Вожди героя шли за ним. // Он в думу тихо погрузился. //
Смущенный взор изобразил // Необычайное волненье. // Казалось, Карла приводил // Желанный бой в недоуменье… // Вдруг слабым манием руки // На русских двинул он полки.
Кругом
смущенный взор обводит — // Всё мертво: рощицы молчат, // Беседки пусты; на стремнинах, // Вдоль берегов ручья, в долинах // Нигде Людмилы следу нет, // И ухо ничего не внемлет.
А между тем — отчего же этот Макар Алексеевич Девушкин «прячется, скрывается, трепещет», беспрерывно стыдится за свою жизнь, «да вокруг себя
смущенным взором поводит, да прислушивается к каждому слову» и единственное утешение находит в том, что он человек маленький, человек ничтожный?
Неточные совпадения
Она
смущенный ропот внемлет // С холодной дерзостью лица, // И
взор презрительный обводит // Кругом поклонников своих…
Была пора то дерзостных догадок, // Когда кипит вопросами наш ум; // Когда для нас мучителен и сладок // Бывает платья шелкового шум; // Когда души
смущенной беспорядок // Нам не дает смирить прибоя дум // И, без руля волнами их несомы, // Мы
взором ищем берег незнакомый.
Доронин не сразу ответил, а Татьяна Андревна даже совсем обомлела. Уставив на Смолокурова зоркий, пристальный
взор, она думала: «Неужто спроведал? От кого же это?.. Неужели Никитушка кому проболтался?» А Лизавета Зиновьевна, хоть солнце и село, а распустила зонтик и закрыла им
смущенное лицо.
Государыня слышала, что герцог соскочил с запяток… вздрогнула, испуганная и
смущенная этим движением, предвещавшим что-то необыкновенное, склонила
взоры и глубоко задумалась…
— Сюда! — повторила Луиза ангельским голосом своим, воротилась назад и, схватив его за рукав мундира, спешила вывести на свет. Густав казался
смущенным, нездоровым; но один
взор нежного участия, на него брошенный, оживил его на то короткое время, которое он оставался, в Гельмете.