Неточные совпадения
— Ты только у меня живи, — повторил Давыд, понизив голос и не спуская с нее
глаз. Раиса быстро глянула на него и пуще покраснела. — Живи ты… а писать… пиши, как знаешь… О, черт,
ведьма идет! (
Ведьмой Давыд звал мою тетку.) И что ее сюда носит? Уходи, душа!
Неточные совпадения
Г-жа Простакова. Ты же еще, старая
ведьма, и разревелась. Поди, накорми их с собою, а после обеда тотчас опять сюда. (К Митрофану.) Пойдем со мною, Митрофанушка. Я тебя из
глаз теперь не выпущу. Как скажу я тебе нещечко, так пожить на свете слюбится. Не век тебе, моему другу, не век тебе учиться. Ты, благодаря Бога, столько уже смыслишь, что и сам взведешь деточек. (К Еремеевне.) С братцем переведаюсь не по-твоему. Пусть же все добрые люди увидят, что мама и что мать родная. (Отходит с Митрофаном.)
На эстраду мелкими шагами, покачиваясь, вышла кривобокая старушка, одетая в темный ситец, повязанная пестреньким, заношенным платком, смешная, добренькая
ведьма, слепленная из морщин и складок, с тряпичным, круглым лицом и улыбчивыми, детскими
глазами.
— Вы знаете, какой она дьявол…
Ведьма, с медными
глазами. Это — не я, это невеста сказала. Моя невеста.
В другой раз он попал на дело, удивившее его своей анекдотической дикостью. На скамье подсудимых сидели четверо мужиков среднего возраста и носатая старуха с маленькими
глазами, провалившимися глубоко в тряпичное лицо. Люди эти обвинялись в убийстве женщины, признанной ими
ведьмой.
— Что ты на меня
глаза таращишь,
ведьма проклятая? — кричал на нее муж, уловив ее загадочный взгляд.