Неточные совпадения
Г-жа Простакова. Так верь же и
тому,
что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи…
Г-жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать прежде времени,
то она может еще подумать,
что мы ей докладываемся. Хотя по муже, однако, я ей свойственница; а я люблю, чтоб и чужие меня слушали.
Простаков. От которого она и на
тот свет пошла. Дядюшка ее, господин Стародум, поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нем ни слуху, ни вести,
то мы и считаем его покойником. Мы, видя,
что она осталась одна, взяли ее в нашу деревеньку и надзираем над ее имением, как над своим.
Простаков.
То правда, братец: весь околоток говорит,
что ты мастерски оброк собираешь.
Г-жа Простакова. Хотя бы ты нас поучил, братец батюшка; а мы никак не умеем. С
тех пор как все,
что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда!
Скотинин. И не деревеньки, а
то,
что в деревеньках-то ее водится и до
чего моя смертная охота.
Скотинин. Это подлинно диковинка! Ну пусть, братец, Митрофан любит свиней для
того,
что он мой племянник. Тут есть какое-нибудь сходство; да отчего же я к свиньям-то так сильно пристрастился?
Г-жа Простакова (бросаясь обнимать Софью). Поздравляю, Софьюшка! Поздравляю, душа моя! Я вне себя от радости! Теперь тебе надобен жених. Я, я лучшей невесты и Митрофанушке не желаю.
То —
то дядюшка! То-то отец родной! Я и сама все-таки думала,
что Бог его хранит,
что он еще здравствует.
Больше полугода, как я в разлуке с
тою, которая мне дороже всего на свете, и,
что еще горестнее, ничего не слыхал я о ней во все это время.
Правдин. Мой друг! Не спрашивай о
том,
что столько ей прискорбно… Ты узнаешь от меня, какие грубости…
Скотинин. Я никуда не шел, а брожу, задумавшись. У меня такой обычай, как
что заберу в голову,
то из нее гвоздем не выколотишь. У меня, слышь ты,
что вошло в ум, тут и засело. О
том вся и дума,
то только и вижу во сне, как наяву, а наяву, как во сне.
Скотинин. Ох, братец, друг ты мой сердешный! Со мною чудеса творятся. Сестрица моя вывезла меня скоро-наскоро из моей деревни в свою, а коли так же проворно вывезет меня из своей деревни в мою,
то могу пред целым светом по чистой совести сказать: ездил я ни по
что, привез ничего.
Скотинин. Суженого конем не объедешь, душенька! Тебе на свое счастье грех пенять. Ты будешь жить со мною припеваючи. Десять тысяч твоего доходу! Эко счастье привалило; да я столько родясь и не видывал; да я на них всех свиней со бела света выкуплю; да я, слышь ты,
то сделаю,
что все затрубят: в здешнем-де околотке и житье одним свиньям.
Г-жа Простакова. На него, мой батюшка, находит такой, по-здешнему сказать, столбняк. Ино — гда, выпуча глаза, стоит битый час как вкопанный. Уж
чего —
то я с ним не делала;
чего только он у меня не вытерпел! Ничем не проймешь. Ежели столбняк и попройдет,
то занесет, мой батюшка, такую дичь,
что у Бога просишь опять столбняка.
Правдин. А кого он невзлюбит,
тот дурной человек. (К Софье.) Я и сам имею честь знать вашего дядюшку. А, сверх
того, от многих слышал об нем
то,
что вселило в душу мою истинное к нему почтение.
Что называют в нем угрюмостью, грубостью,
то есть одно действие его прямодушия. Отроду язык его не говорил да, когда душа его чувствовала нет.
Цыфиркин. Так. Я его благородию докладывал,
что в иного пня в десять лет не вдолбишь
того,
что другой ловит на полете.
Митрофан. Да!
того и смотри,
что от дядюшки таска; а там с его кулаков да за Часослов. Нет, так я, спасибо, уж один конец с собою!
Еремеевна. Ах, Создатель, спаси и помилуй! Да кабы братец в
ту ж минуту отойти не изволил,
то б я с ним поломалась. Вот
что б Бог не поставил. Притупились бы эти (указывая на ногти), я б и клыков беречь не стала.
Правдин. Ваша ко мне дружба
тем лестнее,
что вы не можете иметь ее к другим, кроме таких…
Стародум. Без нее просвещеннейшая умница — жалкая тварь. (С чувством.) Невежда без души — зверь. Самый мелкий подвиг ведет его во всякое преступление. Между
тем,
что он делает, и
тем, для
чего он делает, никаких весков у него нет. От таких-то животных пришел я свободить…
Он был по службе меня моложе, сын случайного отца, воспитан в большом свете и имел особливый случай научиться
тому,
что в наше воспитание еще и не входило.
В самое
то время, когда взаимная наша дружба утверждалась, услышали мы нечаянно,
что объявлена война.
Ни с
чем нельзя сравнить презрения, которое ощутил я к нему в
ту же минуту.
Стародум. А такова-то просторна,
что двое, встретясь, разойтиться не могут. Один другого сваливает, и
тот, кто на ногах, не поднимает уже никогда
того, кто на земи.
Стародум. О!
те не оставляют двора для
того,
что они двору полезны, а прочие для
того,
что двор им полезен. Я не был в числе первых и не хотел быть в числе последних.
Стародум. От двора, мой друг, выживают двумя манерами. Либо на тебя рассердятся, либо тебя рассердят. Я не стал дожидаться ни
того, ни другого. Рассудил,
что лучше вести жизнь у себя дома, нежели в чужой передней.
Правдин. Со всем
тем мы видим,
что деньги нередко ведут к чинам, чины обыкновенно к знатности, а знатным оказывается почтение.
Стародум. Признаюсь,
что я рад бы отдохнуть и от дороги, и от всего
того,
что слышал и
что видел.
Кутейкин. Слыхал ли ты, братец, каково житье —
то здешним челядинцам; даром,
что ты служивый, бывал на баталиях, страх и трепет приидет на тя…
Г-жа Простакова. Правда твоя, Адам Адамыч; да
что ты станешь делать? Ребенок, не выучась, поезжай-ка в
тот же Петербург; скажут, дурак. Умниц-то ныне завелось много. Их-то я боюсь.
Г-жа Простакова.
То даром,
что мой сын. Малый острый, проворный.
Стародум. Фенелона? Автора Телемака? Хорошо. Я не знаю твоей книжки, однако читай ее, читай. Кто написал Телемака,
тот пером своим нравов развращать не станет. Я боюсь для вас нынешних мудрецов. Мне случилось читать из них все
то,
что переведено по-русски. Они, правда, искореняют сильно предрассудки, да воротят с корню добродетель. Сядем. (Оба сели.) Мое сердечное желание видеть тебя столько счастливу, сколько в свете быть возможно.
Стародум. Дурное расположение людей, не достойных почтения, не должно быть огорчительно. Знай,
что зла никогда не желают
тем, кого презирают; а обыкновенно желают зла
тем, кто имеет право презирать. Люди не одному богатству, не одной знатности завидуют: и добродетель также своих завистников имеет.
Стародум. Поверь мне, всякий найдет в себе довольно сил, чтоб быть добродетельну. Надобно захотеть решительно, а там всего будет легче не делать
того, за
что б совесть угрызала.
Софья. Кто же остережет человека, кто не допустит до
того, за
что после мучит его совесть?
Стародум. Кто остережет?
Та же совесть. Ведай,
что совесть всегда, как друг, остерегает прежде, нежели как судья наказывает.
Стародум. И надобно, чтоб разум его был не прямой разум, когда он полагает свое счастье не в
том, в
чем надобно.
Стародум. А
того не знают,
что у двора всякая тварь что-нибудь да значит и чего-нибудь да ищет;
того не знают,
что у двора все придворные и у всех придворные. Нет, тут завидовать нечему: без знатных дел знатное состояние ничто.
Стародум. Как! А разве
тот счастлив, кто счастлив один? Знай,
что, как бы он знатен ни был, душа его прямого удовольствия не вкушает. Вообрази себе человека, который бы всю свою знатность устремил на
то только, чтоб ему одному было хорошо, который бы и достиг уже до
того, чтоб самому ему ничего желать не оставалось. Ведь тогда вся душа его занялась бы одним чувством, одною боязнию: рано или поздно сверзиться. Скажи ж, мой друг, счастлив ли
тот, кому нечего желать, а лишь есть
чего бояться?
Стародум. И не дивлюся: он должен привести в трепет добродетельную душу. Я еще
той веры,
что человек не может быть и развращен столько, чтоб мог спокойно смотреть на
то,
что видим.
Стародум. Оттого, мой друг,
что при нынешних супружествах редко с сердцем советуют. Дело в
том, знатен ли, богат ли жених? Хороша ли, богата ли невеста? О благонравии вопросу нет. Никому и в голову не входит,
что в глазах мыслящих людей честный человек без большого чина — презнатная особа;
что добродетель все заменяет, а добродетели ничто заменить не может. Признаюсь тебе,
что сердце мое тогда только будет спокойно, когда увижу тебя за мужем, достойным твоего сердца, когда взаимная любовь ваша…
Стародум(целуя сам ее руки). Она в твоей душе. Благодарю Бога,
что в самой тебе нахожу твердое основание твоего счастия. Оно не будет зависеть ни от знатности, ни от богатства. Все это прийти к тебе может; однако для тебя есть счастье всего этого больше. Это
то, чтоб чувствовать себя достойною всех благ, которыми ты можешь наслаждаться…
Софья. Дядюшка! Истинное мое счастье
то,
что ты у меня есть. Я знаю цену…
Стародум(один). Он, конечно, пишет ко мне о
том же, о
чем в Москве сделал предложение. Я не знаю Милона; но когда дядя его мой истинный друг, когда вся публика считает его честным и достойным человеком… Если свободно ее сердце…
Стародум(читает). «…Я теперь только узнал… ведет в Москву свою команду… Он с вами должен встретиться… Сердечно буду рад, если он увидится с вами… Возьмите труд узнать образ мыслей его». (В сторону.) Конечно. Без
того ее не выдам… «Вы найдете… Ваш истинный друг…» Хорошо. Это письмо до тебя принадлежит. Я сказывал тебе,
что молодой человек, похвальных свойств, представлен… Слова мои тебя смущают, друг мой сердечный. Я это и давеча приметил и теперь вижу. Доверенность твоя ко мне…
Милон. Это его ко мне милость. В мои леты и в моем положении было бы непростительное высокомерие считать все
то заслуженным,
чем молодого человека ободряют достойные люди.
Скотинин. Я никогда не думаю и наперед уверен,
что коли и ты думать не станешь,
то Софьюшка моя.
Скотинин. Уж я на
то пошел. Пусть болтают,
что Скотинин женился на дворяночке. Для меня все равно.
Митрофан. Потому
что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста неделя дверь стоит еще не навешена: так
та покамест существительна.
Скотинин. Митрофан по мне. Я сам без
того глаз не сведу, чтоб выборный не рассказывал мне историй. Мастер, собачий сын, откуда
что берется!