Неточные совпадения
Екнуло сердце. Надо играть хорошо. Надо во что бы то ни стало сыграть хорошо. Надо доказать им, что тоненькая Брундегильда достигнет, если захочет, намеченной цели. Если даже меня не примут на Образцовую сцену, потому что эта талантливая Саня с ее
дивным голосом и трагическим
лицом имеет больше шансов выдержать конкурс, то все же надо играть хорошо, очень хорошо, чтобы доказать всем, что недаром потеряны три года неустанной работы, труда и безумных волнений.
Подвинулся вперёд, встал рядом с ним и заглядываю в его
дивное лицо — белое, словно кипень, в чёрной бороде с редкой проседью.
Неточные совпадения
Может быть, стоя внутри этого дома, найдем средство заглянуть внутрь души его хозяина, как смотрят в стеклянный улей, где пчела строит свой
дивный сот, с воском на освещение
лица божия, с медом на усладу человека.
Он появился в большом нагольном овчинном тулупе, с поднятым и обвязанным ковровым платком воротником, скрывавшим его волосы и большую часть
лица до самых глаз, но я, однако, его, разумеется, немедленно узнал, а дальше и мудрено было бы кому-нибудь его не узнать, потому что, когда привозный комедиантом великан и силач вышел в голотелесном трике и, взяв в обе руки по пяти пудов, мало колеблясь, обнес сию тяжесть пред скамьями, где сидела публика, то Ахилла, забывшись, закричал своим голосом: „Но что же тут во всем этом
дивного!“ Затем, когда великан нахально вызывал бороться с ним и никого на сие состязание охотников не выискивалось, то Ахилла, утупя
лицо в оный, обвязанный вокруг его головы, ковровый платок, вышел и схватился.
Ходил в театр: давали пьесу, в которой показано народное недоверие к тому, что новая правда воцаряется. Одно действующее
лицо говорит, что пока в лежащих над Невою каменных «свинтусах» (сфинксах) живое сердце не встрепенется, до тех пор все будет только для одного вида. Автора жесточайше изругали за эту пьесу. Спрашивал сведущих людей: за что же он изруган? За то, чтобы правды не говорил, отвечают… Какая
дивная литература с ложью в идеале!
Когда Делорж копьем своим тяжелым // Пробил мне шлем и мимо проскакал, // А я с открытой головой пришпорил // Эмира моего, помчался вихрем // И бросил графа на́ двадцать шагов, // Как маленького пажа; как все дамы // Привстали с мест, когда сама Клотильда, // Закрыв
лицо, невольно закричала, // И славили герольды мой удар, — // Тогда никто не думал о причине // И храбрости моей и силы
дивной!
Ее прекрасное
лицо, чудные глаза, ее точеные,
дивные пальчики, которыми она переворачивала ноты, ее волосы, густые, черные, блестящие, волнующаяся грудь, вся фигура ее, гордая, прекрасная, благородная, — все это околдовало бедного старичка окончательно.