Неточные совпадения
Хозяйка начала свою отпустительную речь очень длинным пояснением гнусности мыслей и поступков Марьи Алексевны и сначала требовала, чтобы Павел Константиныч прогнал
жену от себя; но он умолял, да и она сама сказала это больше для блезиру, чем для дела; наконец, резолюция вышла такая. что Павел Константиныч остается управляющим, квартира
на улицу отнимается, и переводится он
на задний двор с тем, чтобы
жена его не смела и показываться в тех местах первого двора,
на которые может
упасть взгляд хозяйки, и обязана выходить
на улицу не иначе, как воротами дальними от хозяйкиных окон.
В это утро Дмитрий Сергеич не идет звать
жену пить чай: она здесь, прижавшись к нему; она еще
спит; он смотрит
на нее и думает: «что это такое с ней, чем она была испугана, откуда этот сон?»
Но когда оказалось это, американский управляющий был отпущен с хлопчатобумажного ведомства и
попал винокуром
на завод в тамбовской губернии, дожил тут почти весь свой век, тут прижил сына Чарльза, а вскоре после того похоронил
жену.
Одни идут из любви и жалости; другие из крепкого убеждения, что разлучить мужа и жену может один только бог; третьи бегут из дому от стыда; в темной деревенской среде позор мужей всё еще
падает на жен: когда, например, жена осужденного полощет на реке белье, то другие бабы обзывают ее каторжанкой; четвертые завлекаются на Сахалин мужьями, как в ловушку, путем обмана.
Изволь, тебя утешить можно. // Ты знаешь Оленьку — она, // Бедняжка, в князя влюблена. // Он для нее езжал ко мне, меж ними // Что было, я не знаю, только всё //
Упало на жену, намеками своими // Ты очернил ее! // Но я хотел знать правду… и не много // Трудился — Оленька призналась: строго // Я поступил, — но требует нужда, // Она мой дом оставит навсегда.
Неточные совпадения
Даже
спал только одним глазом, что приводило в немалое смущение его
жену, которая, несмотря
на двадцатипятилетнее сожительство, не могла без содрогания видеть его другое, недремлющее, совершенно круглое и любопытно
на нее устремленное око.
— Откуда я? — отвечал он
на вопрос
жены посланника. — Что же делать, надо признаться. Из Буфф. Кажется, в сотый раз, и всё с новым удовольствием. Прелесть! Я знаю, что это стыдно; но в опере я
сплю, а в Буффах до последней минуты досиживаю, и весело. Нынче…
— Ну, как тебе не совестно! Я не понимаю, как можно быть такой неосторожной! — с досадой
напал он
на жену.
— Положим, какой-то неразумный ridicule [смешное]
падает на этих людей, но я никогда не видел в этом ничего, кроме несчастия, и всегда сочувствовал ему», сказал себе Алексей Александрович, хотя это и было неправда, и он никогда не сочувствовал несчастиям этого рода, а тем выше ценил себя, чем чаще были примеры
жен, изменяющих своим мужьям.
Сколько раз во время своей восьмилетней счастливой жизни с
женой, глядя
на чужих неверных
жен и обманутых мужей, говорил себе Алексей Александрович: «как допустить до этого? как не развязать этого безобразного положения?» Но теперь, когда беда
пала на его голову, он не только не думал о том, как развязать это положение, но вовсе не хотел знать его, не хотел знать именно потому, что оно было слишком ужасно, слишком неестественно.