Неточные совпадения
Русский, говоря по-французски, в каждом звуке изобличает, что для органов его неуловима полная чистота французского выговора, беспрестанно изобличает свое иностранное происхождение в выборе слов, в построении фразы, во всем
складе речи, — и мы прощаем ему все эти недостатки, мы даже не замечаем их, и объявляем, что он превосходно, несравненно говорит по-французски, наконец, мы объявляем, что «этот русский говорит по-французски лучше самих французов», хотя в сущности мы и не думаем сравнивать его с настоящими французами, сравнивая его только с
другими русскими, также усиливающимися говорить по-французски, — он действительно говорит несравненно лучше их, но несравненно хуже французов, — это подразумевается каждым, имеющим понятие о деле; но многих гиперболическая фраза может вводить в заблуждение.
Таких людей, притом же и пьющих, про которых хочется сказать, что они сами виноваты, много; но немало среди бродячих людей и людей совершенно
другого склада, кротких, смиренных и очень жалких, и страшно подумать про положение именно этих людей.
Неточные совпадения
Для нее весь он, со всеми его привычками, мыслями, желаниями, со всем его душевным и физическим
складом, был одно — любовь к женщинам, и эта любовь, которая, по ее чувству, должна была быть вся сосредоточена на ней одной, любовь эта уменьшилась; следовательно, по ее рассуждению, он должен был часть любви перенести на
других или на
другую женщину, — и она ревновала.
Когда половой все еще разбирал по
складам записку, сам Павел Иванович Чичиков отправился посмотреть город, которым был, как казалось, удовлетворен, ибо нашел, что город никак не уступал
другим губернским городам: сильно била в глаза желтая краска на каменных домах и скромно темнела серая на деревянных.
Ну, Сонюшка, тебе покой я дам: // Бывают странны сны, а наяву страннее; // Искала ты себе травы, // На
друга набрела скорее; // Повыкинь вздор из головы; // Где чудеса, там мало
складу. — // Поди-ка, ляг, усни опять.
Красавина. Что же станешь на суде говорить? Какие во мне пороки станешь доказывать? Ты и слов-то не найдешь; а и найдешь, так
складу не подберешь! А я и то скажу, и
другое скажу; да слова-то наперед подберу одно к
другому. Вот нас с тобой сейчас и решат: мне превелегию на листе напишут…
Все эти народы образуют одну общую физиономию, характер,
склад ума — словом, общую нравственную жизнь в главных ее чертах, но с бесчисленными оттенками, которыми один народ отличается от
другого.