Неточные совпадения
[Лаперуз пишет, что свой
остров они
называли Чоко, но, вероятно, название это гиляки относили к чему-нибудь другому, и он их не понял.
Кстати сказать, Лаперуз пишет, что, рисуя
остров и
называя его Чоко, гиляк нарисовал и речку.
У японцев Сахалин
называли Карафто или Карафту, что значит китайский
остров.
Бошняк пишет, между прочим, в своих записках, что, разузнавая постоянно, нет ли где-нибудь на
острове поселившихся русских, он узнал от туземцев в селении Танги следующее: лет 35 или 40 назад у восточного берега разбилось какое-то судно, экипаж спасся, выстроил себе дом, а через несколько времени и судно; на этом судне неизвестные люди через Лаперузов пролив прошли в Татарский и здесь опять потерпели крушение близ села Мгачи, и на этот раз спасся только один человек, который
называл себя Кемцем.
И наши казаки, в прошлом столетии бравшие с них ясак на Курильских
островах, тоже
называли их мохнатыми.
Одни находили Сахалин плодороднейшим
островом и
называли его так в своих отчетах и корреспонденциях и даже, как говорят, посылали восторженные телеграммы о том, что ссыльные наконец в состоянии сами прокормить себя и уже не нуждаются в затратах со стороны государства, другие же относились к сахалинскому земледелию скептически и решительно заявляли, что сельскохозяйственная культура на
острове немыслима.
В отчете инспектора сельского хозяйства приводится таблица урожаев за последние пять лет, составленная по данным, которые начальник
острова называет «праздными вымыслами»; из этой таблицы можно заключить приблизительно, что средний урожай зерновых хлебов на Сахалине составляет сам-три.
Когда, по указанию прутика на один из островов Ледовитого океана, никто не умел
назвать острова, Мортимер пояснил, что это _Новая Цемлия_. Захотев во время урока пить, я молча встал и, напившись из классной кружки, снова сел на свое место.
Неточные совпадения
Они
назвали залив, где мы стояли, по имени, также и все его берега, мысы,
острова, деревни, сказали даже, что здесь родина их нынешнего короля; еще объявили, что южнее от них, на день езды, есть место, мимо которого мы уже прошли, большое и торговое, куда свозятся товары в государстве.
Что это такое Ликейские
острова, или, как писали у нас в старых географиях, Лиеу-киеу, или, как иностранцы
называют их, Лю-чу (Loo-сhoo), а по выговору жителей Ду-чу?
Одни
называют японскую и китайскую милю ли, другие — ри; одни Ликейские
острова зовут Лиу-киу, другие — Риу-киу, третьи, наконец, Ру-ку;
У многих, особенно у старух, на шее, на медной цепочке, сверх платья, висят медные же или серебряные кресты или медальоны с изображениями святых. Нечего прибавлять, что все здешние индийцы — католики. В дальних местах, внутри
острова, есть еще малочисленные племена, или, лучше сказать, толпы необращенных дикарей; их
называют негритами (negritos). Испанское правительство иногда посылает за ними небольшие отряды солдат, как на охоту за зверями.
Мочала или волокна — цвета… как бы
назвать его? да, светло-мочального — доставляются изнутри
острова, в тюках, и идут прежде всего в расческу.