Неточные совпадения
На что
уходит у них время, которое здесь благодаря бедности, дурной погоде, непрерывному звону цепей, постоянному зрелищу пустынных гор и шуму
моря, благодаря стонам и плачу, которые часто доносятся из надзирательской, где наказывают плетьми и розгами, кажется длиннее и мучительнее во много раз, чем в России?
Вся жизнь его как бы
ушла в эту узкую береговую отмель между глинистым берегом и
морем.
Хоменко, придя со двора, доложил, что пароходы
ушли, а между тем на
море поднялась сильная буря.
Кузе строго приказывал держаться берега, но Медведев не слушался и упрямо
уходил в
море всё дальше и дальше.
Казацкому сотнику Черному, приводившему курильских айно в русское подданство, вздумалось наказать некоторых розгами: «При одном виде приготовлений к наказанию айно пришли в ужас, а когда двум женщинам стали вязать руки назад, чтобы удобнее расправиться с ними, некоторые из айно убежали на неприступный утес, а один айно с 20 женщинами и детьми
ушел на байдаре в
море…
Они не служат в канцеляриях и на военной службе, не
уходят в отхожие промыслы, не работают в лесах, рудниках, на
море, а потому не знают преступлений по должности и против военной дисциплины и преступлений, прямое участие в которых требует мужской физической силы, например: ограбление почты, разбой на большой дороге и т. п.; статьи о преступлениях против целомудрия, об изнасиловании, растлении и сверхъестественных пороках касаются одних лишь мужчин.
Начальник Корсаковского округа г. Белый плыл однажды на вельботе из Корсаковска в Мауку; на пути захватила буря, пришлось
уходить подальше от берега в
море.
Поговорив немного с туземцами, мы пошли дальше, а Дерсу остался. На другой день он догнал нас и сообщил много интересного. Оказалось, что местные китайцы решили отобрать у горбатого тазы жену с детьми и увезти их на Иман. Таз решил бежать. Если бы он пошел сухопутьем, китайцы догнали бы его и убили. Чан Лин посоветовал ему сделать лодку и
уйти морем.
Неточные совпадения
Их уличить трудно: если они одолеют корабль, то утопят всех людей до одного; а не одолеют, так быстро
уйдут, и их не сыщешь в архипелагах этих
морей.
— Стало быть, всего лучше
уходить в
море? — сказал я негоцианту-немцу, который грозил нам ураганом.
Мы
ушли и свободно вздохнули на катере, дивясь, как люди могут пускаться на таких судах в
море до этих мест, за 1800 морских миль от Кантона!
Часа в три мы снялись с якоря, пробыв ровно три месяца в Нагасаки: 10 августа пришли и 11 ноября
ушли. Я лег было спать, но топот людей, укладка якорной цепи разбудили меня. Я вышел в ту минуту, когда мы выходили на первый рейд, к Ковальским, так называемым, воротам. Недавно я еще катался тут. Вон и бухта, которую мы осматривали, вон Паппенберг, все знакомые рытвины и ложбины на дальних высоких горах, вот Каменосима, Ивосима, вон, налево, синеет мыс Номо, а вот и простор, беспредельность,
море!
Я пошел берегом к баркасу, который
ушел за мыс, почти к
морю, так что пришлось идти версты три. Вскоре ко мне присоединились барон Шлипенбах и Гошкевич, у которого в сумке шевелилось что-то живое: уж он успел набрать всякой всячины; в руках он нес пучок цветов и травы.