Неточные совпадения
Сын так же, как и отец, махнул рукой и выбежал
на двор. Дом Ширяева стоял одиночкой у балки, которая бороздой проходила по
степи верст
на пять.
Края ее поросли молодым дубом и ольхой, а
на дне бежал ручей. Дом одною стороною глядел
на балку, другою выходил в поле. Заборов и плетней не было. Их заменяли всякого рода стройки, тесно жавшиеся друг к другу и замыкавшие перед домом небольшое пространство, которое считалось двором и где ходили куры, утки и свиньи.
Неточные совпадения
Часам к десяти они ушли далеко. Лес остался синей полосой
на горизонте. Кругом была
степь, и впереди слышался звон разогреваемой солнцем проволоки
на шоссе, пересекавшем пыльный шлях. Слепцы вышли
на него и повернули вправо, когда сзади послышался топот лошадей и сухой стук кованых колес по щебню. Слепцы выстроились у
края дороги. Опять зажужжало деревянное колесо по струнам, и старческий голос затянул:
В отдаленных
краях Сибири, среди
степей, гор или непроходимых лесов, попадаются изредка маленькие города, с одной, много с двумя тысячами жителей, деревянные, невзрачные, с двумя церквами — одной в городе, другой
на кладбище, — города, похожие более
на хорошее подмосковное село, чем
на город.
Между далью и правым горизонтом мигнула молния, и так ярко, что осветила часть
степи и место, где ясное небо граничило с чернотой. Страшная туча надвигалась не спеша, сплошной массой;
на ее
краю висели большие черные лохмотья; точно такие же лохмотья, давя друг друга, громоздились
на правом и
на левом горизонте. Этот оборванный, разлохмаченный вид тучи придавал ей какое-то пьяное, озорническое выражение. Явственно и не глухо проворчал гром. Егорушка перекрестился и стал быстро надевать пальто.
«Но скоро скуку пресыщенья // Постиг виновный Измаил! // Таиться не было терпенья, // Когда погас минутный пыл. // Оставил жертву обольститель // И удалился в
край родной, // Забыл, что есть
на небе мститель, // А
на земле еще другой! // Моя рука его отыщет // В толпе, в лесах, в
степи пустой, // И казни грозный меч просвищет // Над непреклонной головой; // Пусть лик одежда изменяет: // Не взор — душа врага узнает!
А дальний твой, несхожий с нашим
край, // Все, что молва о нем к нам приносила: // Разливы рек, безбережные
степи, // Снега и льды, обычай, столь отличный // От нашего; державы христианской // Азийский блеск, с преданьями отцов // Нам общими, — все это, как нарочно, // Набросило волшебный некий свет //
На образ твой.