Цитаты из русской классики со словом «арабский»
Филология и лингвистика обогащались и восточными языками — на богословском факультете:
арабским, сирийским и еврейским языками.
Сведущие люди объявили фельдмаршалу, что показанное им письмо писано буквами им неизвестными, но, во всяком случае, не персидскими и не
арабскими.
И вот, Мы сказали ангелам: поклонитесь Адаму, и они поклонились, кроме Ивлиса; он отказался, возвеличился и стал в числе неверных» (Коран законодательная книга мохаммеданского вероучения, перев. с
арабского языка Гордия Саблукова, изд. 2‑е, Казань, 1895.
Конечно, они не рождены для вдохновений и молитв; но бедуинкой — на
арабском коне разъезжать с оливковым шейхом…» И вот видится Долинскому Вера Сергеевна на огневом
арабском коне, а возле нее статный шейх в белом плаще, и этот шейх сам он, Долинский.
— Один мой знакомый, который хорошо знает
арабский язык, так он сравнивал
арабские поговорки с русскими. И получились прелюбопытные параллели. Например, арабы говорят: «Честь — это алмаз, который делает нищего равным султану». А по-русски выходит: «Что за честь, коли нечего есть». То же насчет гостеприимства.
Арабская пословица говорит…
У Козлова был замечательный белый
арабский жеребец, которого он впоследствии продал генералу Скобелеву и, кроме того, еще чудная бурая, английская чистокровная лошадь, которой залюбовался Савин, знаток и любитель лошадей.
Хозяин зимовника — старик и его жена были почти безграмотны, в доме не водилось никаких журналов, газет и книг, даже коннозаводских: он не признавал никаких новшеств, улучшал породу лошадей
арабскими и золотистыми персидскими жеребцами, не признавал английских — от них дети цыбатые, говорил, — а рысаков ругательски ругал: купеческую лошадь, сырость разводят!
Люди, во что бы то ни стало старающиеся отвергнуть всякую самобытность в русском народе, пытались доказать, что храм Василия Блаженного построен или в индийском, или в
арабском и мавританском стиле. Но теперь уже доказано, что все его архитектурные особенности — русского характера, проявившегося в русском теремном, церковном и крепостном (башенном) творчестве.
Берди-Пашу юнкера нельзя сказать чтобы любили, но они ценили его за примитивную татарскую справедливость, за голос, за представительность и в особенности за неподражаемую красоту и лихость, с которыми он гарцевал перед батальоном на своей собственной чистокровной белой
арабской кобыле Кабардинке, которую сам Паша, со свойственной ему упрямостью, называл Кабардиновкой.
И покаюся тебе, как отцу духовному, я лучше ночь просижу с пригоженькою девочкою и усну упоенный сладострастием в объятиях ее, нежели, зарывшись в еврейские или
арабские буквы, в цифири или египетские иероглифы, потщуся отделить дух мой от тела и рыскать в пространных полях бредоумствований, подобен древним и новым духовным витязям.
Особенно ей понравилась большая, роскошно отделанная зала, вокруг которой по сторонам был изображен, на
арабском языке следующий девиз: «что ни говори клеветники и завистники, ни в Испагани, ни в Дамаске, ни в Стамбуле не найдешь подобной».
Можно быть уверену, что к концу недели встречался он в кабинете того, в ком искал милостей, и выходил от него, получив желаемое, с гордостью набоба [Набоб (от
арабского слова на’иб — наместник) — в Индии титул правителя областей, отколовшихся от империи Великих Моголов.
То же можно заметить и о животных: пробовали разводить английских,
арабских лошадей и других животных — они перерождаются в какое-то хилое племя.
В исполнении этого требования всего труднее было выучить имя, конечно халдейское или
арабское, Ильи Муромца. Затруднение наконец преодолено, и немедленно приступлено к вызову слепца.
Сделав такое важное открытие, господин Голядкин вспомнил и о
арабских эмирах, у которых, если снять с головы зеленую чалму, которую они носят в знак родства своего с пророком Мухаммедом, то останется тоже голая, безволосая голова.
Лекции о первобытных народах и о первобытном человеке были занимательнее
арабских сказок.
Васильков. Нет, Севастиан по-гречески значит: достойный почета, а Савва слово
арабское.
Вдобавок ко всему Петр Иваныч дал мне почитать «Тысячу и одну ночь» —
арабские сказки.
Да, русской, потому что она не походила на других аристократок, которым имя отечественного писателя так же чуждо, как бы имя
арабского, которые, к стыду своему, не умеют не только правильно писать, но и говорить на своем родном языке.
Строго, ясно и ярко рисовал Бокль влияние климата, пищи, почвы и общего вида природы на характер человека, как под их действием совсем различно складывались культуры индийская,
арабская, эллинская.
Мямлин(конфузясь). Привел в пример… наш… орловский лошадиный завод, которого все достоинство произошло от смеси двух пород:
арабской и степной.
Молодые немцы садились на этих величественных коней, вооружались дротиками или палашами, подвязанными у седла каждого коня, восклицали: «гоп!» и пол начинал свое вращательное движение, увлекая и коней, и всадников, которые с большею или меньшею ловкостью, сидя на деревянных конях, сшибали кольца, привинченные на крюках, и нанизывали их на свои шпаги и дротики, а потом упражнялись в сшибании турецких и черных негритянских или
арабских голов.
Шамиль ехал на
арабском белом коне, весело попрашивавшем поводья при приближении к дому.
Судя по наружности, в его жилах текла немалая примесь
арабской или негритянской крови.
В Москве у них дела обернулись с быстротою молнии и с неожиданностью
арабских сказок.
Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой
арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию.
Он прикидывался то страстным охотником до лошадей, то отчаянным игроком, то самым тонким гастрономом; хотя никак не мог различить горской породы от
арабской, никогда не помнил козырей и втайне предпочитал печеный картофель всевозможным изобретениям французской кухни.
— Да, да, от Мирзы! Он ведь только три года у меня пробыл, а какой богатый приплод оставил! Весь в себя, золотисто-рыжий! Он был настоящий карабах чистых
арабских кровей.
Он ехал галопом в маленькой шляпе, с андреевского лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой
арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке.
13-го июня Наполеону подали небольшую, чистокровную
арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он очевидно переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску.
Оглушительное «ура!» было ответом — «ура!» начатое в большой институтской швейцарской и подхваченное тысячной толпой собравшегося на улице народа. Кивая направо и налево, Высочайшие Гости сели в сани, гайдук вскочил на запятки, и чистокровные
арабские кони, дрожавшие под синей сеткой и мечущие искры из глаз, быстро понеслись по снежной дороге.
— Мне показалось, — заметила та, не отвечая на вопрос, — что Аврора, — так звали ее лошадь английской и частью
арабской породы, — немного ушиблась…
В Средние века медицинское преподавание ограничивалось одними теоретическими лекциями, на которых комментировались сочинения
арабских и древних врачей; практическая подготовка учащихся не входила в задачи университета.
Особенно нравились ему
арабские сказки, которые доставляли обильную пищу его воображению своими волшебными, занимательными рассказами и роскошными описаниями.
Есть такой
арабский рассказ: рассказывают, что будто бы Моисей, странствуя в пустыне, услышал, как один пастух молился богу.
—
Арабский нож, — объясняет мне он. — Я им книги разрезаю, а на ночь под подушку себе кладу. Есть про меня слух, что богат я, а люди вокруг бедно живут, келья же моя в стороне стоит.
Зарницын вышел, и через несколько минут по двору послышался легкий топот его быстрой
арабской лошади.
Кобылица была, точно, дивная, ростом не великонька, в подобье
арабской, но стройненькая, головка маленькая, глазок полный, яблочком, ушки сторожкие; бочка самые звонкие, воздушные, спинка как стрелка, а ножки легкие, точеные, самые уносистые.
Вот он уже сделал знак горнисту играть отступление, вот уже солдат приложил рожок к губам, но в эту секунду из-за холма на взмыленной
арабской лошади вылетает начальник дивизионного штаба, полковник Ромашов.
— А, сознались наконец! Так вот зачем я вам нужен: вы заглядываете в меня, как в
арабский словарь… Незавидная роль! — прибавил он со вздохом.
Он вполне счастлив. И, может быть, на всю жизнь останется счастлив и доволен собою. А Толстой, — он, возможно, пополол бы год-другой, а потом… Потом дикий конь перескочил бы через забор огорода и помчался бы куда-то вдаль… Куда? Кто знает? Но как обидно, как горько обидно, что судьба так долго проморила в запертом стойле этого великолепного
арабского коня и на тридцать лет задержала его прекрасный бег!
Юбки на Генриетте не было, вместо нее вокруг пояса висела длинная и частая золотая бахрома, сверкавшая при каждом ее движении. Атласная рубашечка фиолетового цвета, надетая прямо поверх тела, без корсета, была свободна и совсем не стесняла движений гибкого торса. Поверх трико на Генриетте был наброшен длинный белый
арабский бурнус, мягко оттенявший ее хорошенькую, черноволосую, смуглую головку.
— Не щеголеват, да покоен, матушка. А вон никак летит на удалой тройке сосед Буркин. Экие кони!.. Ну, нечего сказать, славный завод! И откуда, разбойник, достал маток? Все чистой
арабской породы! Вот еще кто-то… однако мне пора приодеться; а вы, барыни, ступайте-ка в гостиную да принимайте гостей.
Долго ли я спал, не знаю, но видел страшный сон: видел я, что какие-то арапки, с черными лицами и красными ногами, пляшут на моем животе и поют
арабские песни, а вдали стоит моя дачная хозяйка, Анна Ивановна, и ехидно улыбается.
Морфей скоро принял ее в свои объятия. Сны ей снились, в продолжение всей ночи, самые обворожительные… Снились ей целые романы, повести,
арабские сказки… Героем всех этих снов был… господин в цилиндре, заставивший ее сегодня вечером взвизгнуть.
Князь Голицын на другой день показывал написанные пленницей
арабские и персидские фразы «сведущим людям».
И что особенно привлекало меня лично — это тип андалузского поселянина, его живописный вид, посадка, костюм. И во всем проглядывала еще эпоха владычества мавров. Даже его шапочка напоминает мусульманский головной убор, и
арабское седло его лошади, и длинная винтовка, и вся его посадка в седле.
Говорит хорошо по-французски, по-немецки, немного по-итальянски, разумеет по-английски, думать надобно, что и польский язык знает, только никак не отзывается; уверяет о себе, что она
арабским и персидским языком очень хорошо говорит…
Свернутое знамя высится над колонной своим золотым острием, и, черт побери, нельзя решить, кто теперь красивее из двух: прелестная ли
арабская кобыла Кабардинка, вся собранная, вся взволнованная музыкой, играющая каждым нервом, или медный ее всадник, полковник Артабалевский, прирожденный кавалерист, неукротимый и бесстрашный татарин, потомок абреков, отсекавших одним ударом шашки человеческие головы.
Кроме рабочих, съехалось и немало окрестных крестьян. И они возвращались по домам верхом, в своих
арабских седлах, в широчайших шароварах, обшитых внизу кожей, и с винтовкой, прикрепленной по-персидски, позади седла.
Предложения со словом «арабский»
- Он с радостью приветствовал все тяготы и суровый аскетизм жизни в пустыне и восхищался мужеством бедуинов, с которыми, не зная арабского языка, общался через переводчика.
- Всё это вызвало крайне негативную реакцию у большинства арабских стран.
- На ней министр ведёт переговоры с представителями двух стран арабского мира о заключении тайного сотрудничества.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «арабский»
Что (кто) бывает «арабским»
Значение слова «арабский»
Дополнительно