Неточные совпадения
— Ах, я усмехнулся совсем другому. Видите, чему я усмехнулся: я недавно прочел один отзыв одного заграничного немца, жившего в России, об нашей теперешней учащейся молодежи: «Покажите вы, — он пишет, — русскому школьнику
карту звездного неба, о которой он до тех пор не имел никакого понятия, и он завтра же
возвратит вам эту
карту исправленною». Никаких знаний и беззаветное самомнение — вот что хотел сказать немец про русского школьника.
Когда-нибудь я вам расскажу забавный случай по случаю слова рыба(название нашей
карты с Якушкиным), которое было в моем письме, — рыбу мою требовали в Тобольск и вместе с нею
возвратили мне письмо мое к Якушкину с замечанием не употреблять двусмысленных выражений, наводящих сомнение своею таинственностию, в письмах, если хочу, чтоб они доходили по адресам.
Это милостивое разрешение, конечно, не
вернуло давешнего веселья, хотя некоторые смельчаки и пробовали разговаривать вслух. Впрочем, всех утешало то, что генерал не засидится. Тарас Ермилыч был совершенно счастлив: протопоп Мелетий да Смагин выручат, а потом можно будет генерала за
карты усадить. Важно то, что он не погнушался злобинским домом и милостиво пожаловал. Одним словом, все шло как по-писаному.
Карта была бита, — Сусанне пришлось расстаться с выигрышем. Поворот успеха ущипнул ее и задел за живое. С разгоревшимися щеками и глазами, думая сразу
вернуть весь проигрыш, она поставила на
карту равную ему сумму.
Карта снова дана. Успех малый породил жажду успеха бóльшего. Она поставила на пе — и взяла.
Гусынина (одному из играющих в
карты за столом, ближайшему к Гориславской). Ваш кошелек на минуту. (Играющий дает свой кошелек. Гусынина высыпает из кошелька деньги в корзинку и потом
возвращает его.) На доброе дело — бедному, умирающему семейству еврея. (Хозяин кошелька кланяется. Гусынина подходит к пожилой даме, играющей за тем же столом.) Не откажите, я знаю ваше доброе сердце.
— Русский император Александр Благословенный восстановил Польское Королевство и хотел было по чувству правосудия и законности
возвратить ему те границы, которые я вам начертил на
карте, но преемники его пошли по стопам' бабушки.