Неточные совпадения
Свинья. Зачем отводить в участок? Ведь там для проформы подержат, да и опять
выпустят. (Ложится в навоз и впадает в сантиментальность.)Ах, нынче и участковые одним
языком с фельетонистами говорят! Намеднись я в одной газете вычитала: оттого-де у нас слабо, что законы только для проформы пишутся…
— Рус бун, — говорит солдат в розовой рубашке, причем присутствующие покатываются со смеху. — Франсе нет бун, бонжур, мусье, — говорит солдат в розовой рубашке, сразу уж
выпуская весь свой заряд знаний
языка, и треплет француза по животу и смеется. Французы тоже смеются.
Никто не делает этого; напротив, когда всех приняли и надо
выпускать их, как бы в насмешку им, воинский начальник с самоуверенными, величественными приемами входит в залу, где заперты обманутые, пьяные ребята, и смело по-военному кричит им: Здорово ребята! Поздравляю с «царской службой». И они бедные (уже кто-то научил их) лопочат что-то непривычным, полупьяным
языком, вроде того, что они этому рады.
Несколько доменных печей, которые стояли у самой плотины, время от времени выбрасывали длинные
языки красного пламени и целые снопы ярких искр, рассыпавшихся кругом золотым дождем; несколько черных высоких труб
выпускали густые клубы черного дыма, тихо подымавшегося кверху, точно это курились какие-то гигантские сигары.
Но в этом году дано разрешение иностранцу Гартунгу на учреждение первой в России вольной типографии для печатания книг на иностранных
языках, и в указе, данном по этому случаю, есть пункт, запрещающий ему
выпускать из типографии какие бы то ни было книги «без объявления для свидетельства в Академию наук и без ведома полиции».
Дрова были сырые, горели натужно, шипя и
выпуская кипучую слюну, обильный, сизый дым. Желто-красный огонь трепетно обнимал толстые плахи и злился, змеиными
языками лизал кирпич низкого свода, изгибаясь, тянулся к челу, а дым гасил его, — такой густой, тяжелый дым…
Берг хотел сказать «обедать», но раздумал и сказал — «чай пить», — и, проткнув его быстро
языком,
выпустил круглое, маленькое колечко табачного дыма, олицетворявшее вполне его мечты о счастье».
Там я была сама себе госпожа.
Выпустив поводья и вцепившись в черную гриву моего вороного, я изредка покрикивала: «Айда, Шалый, айда! [Айда — вперед на
языке горцев.]» — и он несся, как вихрь, не обращая внимания на препятствия, встречающиеся на дороге. Он скакал тем бешеным галопом, от которого захватывает дух и сердце бьется в груди, как подстреленная птичка.
Сначала вы наших пробабушек держали в заключении в теремах, потом сняли с нас кокошники и сарафаны, напудрили нас, одели в роброны,
выпустили как марионеток в асамблеи; выучили попугайствовать на французском
языке.
— Вот моя рука, что через неделю, поздно — две я найду способ притиснуть ей
язык. Но заря занимается; кажется, и проклятая твоя сова перестала насмехаться, чтоб ее побрали… (Оглядывается кругом.) Позови теперь Марту,
выпустить меня из этой западни.
Поверите ли,
выпускали оттуда в офицеры молодых людей, которые не умели правильно, грамотно написать записки на родном
языке.
— И я люблю ее, потому что у нее характер рассудительный — очень хороший. Вот другая ее сестра — одной фамилии, а совсем другое, и неприятный характер, и ума нет того, и эдакое, знаете?… Неприятно… А моя невеста… Вот будете приходить к нам… — продолжал Берг, он хотел сказать обедать, но раздумал и сказал: «чай пить», и, проткнув его быстро
языком,
выпустил круглое, маленькое колечко табачного дыма, олицетворявшее вполне его мечты о счастьи.