Неточные совпадения
Г-жа Простакова (дрожа). Ну… а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в
харю, а ты не раздернула ему рыла
по уши…
— Да, жаль, что не отколотил тебя
по мордасам, — горько усмехнулся он. — В часть тогда тебя тащить нельзя было: кто ж бы мне поверил и на что я мог указать, ну а
по мордасам… ух, жаль не догадался; хоть и запрещены мордасы, а сделал бы я из твоей
хари кашу.
Со страхом оборотился он: боже ты мой, какая ночь! ни звезд, ни месяца; вокруг провалы; под ногами круча без дна; над головою свесилась гора и вот-вот, кажись, так и хочет оборваться на него! И чудится деду, что из-за нее мигает какая-то
харя: у! у! нос — как мех в кузнице; ноздри — хоть
по ведру воды влей в каждую! губы, ей-богу, как две колоды! красные очи выкатились наверх, и еще и язык высунула и дразнит!
— Прошлялся я
по фабрикам пять лет, отвык от деревни, вот! Пришел туда, поглядел, вижу — не могу я так жить! Понимаешь? Не могу! Вы тут живете — вы обид таких не видите. А там — голод за человеком тенью ползет и нет надежды на хлеб, нету! Голод души сожрал, лики человеческие стер, не живут люди, гниют в неизбывной нужде… И кругом, как воронье, начальство сторожит — нет ли лишнего куска у тебя? Увидит, вырвет, в
харю тебе даст…
Немка — ах! — да как хлобыснет его
по харе, он — опрокинулся через скамью, а она его, в морду-то, башмаком да каблуком!
— Так бы всех —
по харям! Погоди, вырасту я…
Пришел к Марье кум Захарий,
Кулаком Марью
по харе…
— Ну да. Он, когда пьет, привозит ко мне то одну, то другую и кричит, как сумасшедший: «Бей ее
по харе!» Молоденькую я не трогала, ее — жалко, она всегда дрожит; а ту, барыню, один раз ударила, тоже пьяная была и — ударила ее. Я ее — не люблю. А потом стало мне нехорошо, так я ему рожу поцарапала…
— А ведь, пожалуй, ты прав, сын скорпиона и мокрицы… У тебя есть нюх на всё подлое, да… Уж
по харе этого юного жулика видно, что он добился своего… Сколько взял с них Егорка? Он — взял. Он их же поля ягода. Он взял, будь я трижды проклят. Это я устроил ему. Горько мне понимать мою глупость. Да, жизнь вся против нас, братцы мои, мерзавцы! И даже когда плюнешь в рожу ближнего, плевок летит обратно в твои же глаза.
— Около неё не обрыбишься, — не обращая внимания на угрозу, поясняет Чижик. — Максимка-маляр пробовал, дык она его так смазала! Я сам слышал — здорово! Прямо
по харе, как
по барабану!
Знаешь ли ты, сколько крови из меня лилось после мучительства твоего?
По шею рубаха-то в крови бывала! Вот почему не рожу, муж милый! Как же ты можешь упрёки мне делать за это, а? Как же
харе твоей не совестно смотреть-то на меня?.. Ведь убивец ты! Понимаешь ли — убивец! Убивал ты, сам убивал деток-то своих! а теперь меня упрекаешь за то, что не рожу…
Когда Родиона Свиньина сдали в семинарию, он рек: «Не подобает служителю алтаря именование столь гнусного животного носить», и родословного Свиньина перекрестил в Харисаменова, прозванье очень хорошее по-гречески, но которого русский простой человек с морозу, пожалуй, не выговорит, а если и выговорит, то непременно скажет: «
харя самая», что не раз и случалось с отцом Родионом.
Стоит взглянуть на
харю анафемскую, тотчас
по рылу знать, что не простых свиней…
— Беспокоит меня, дочь заслуженного майора, для какой-нибудь девчонки, дочери соляного пристава! — кричала она в окно, когда мимо ее
по двору проходил, хозяин дома: — это ни на что не похоже; это одна бестыжая
харя может сделать!
— Вот как! — злобно крикнула женщина. — Такая дура, что ничего и понять не могу! А если я к тебе подойду да
по харе дам?
— Дай ему
по харе, чтобы не брехал. Дурак!
— Писатель мой говорит, что я больно дерусь. Но, может, у него лицо поблагороднее, а
по твоей мужицкой
харе сколько ни хлопай, не почувствуешь? Ах, много народу я
по морде била, а никого мне так не жалко, как писательчика моего. Бей, говорит, бей, — так мне и надо. Пьяный, слюнявый, бить-то даже противно. Такая сволочь. А об твою рожу я даже руку ушибла. На — целуй ушибленное.
Тоже — ручку позвольте поцеловать, а как этой самой ручкой да тебе
по харе!