Неточные совпадения
Третья часть их потонула в морских глубинах, но остальные снова собрались вместе и прибыли
к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами.
Туман еще не рассеялся; в нем гасли очертания огромного корабля, медленно повертывающегося
к устью реки.
Он посмотрел, как толпа втискивала себя в
устье главной улицы города, оставляя за собой два широких хвоста, вышел на площадь, примял перчатку подошвой и пошел
к набережной.
«Как это они живут?» — думал он, глядя, что ни бабушке, ни Марфеньке, ни Леонтью никуда не хочется, и не смотрят они на дно жизни, что лежит на нем, и не уносятся течением этой реки вперед,
к устью, чтоб остановиться и подумать, что это за океан, куда вынесут струи? Нет! «Что Бог даст!» — говорит бабушка.
Из донесений известно, что наши плаватели разделились на три отряда: один отправился на нанятом американском судне
к устьям Амура, другой на бременском судне был встречен английским военным судном. Но англичане приняли наших не за военнопленных, а за претерпевших кораблекрушение и...
Сверх провинции Альбани, англичане приобрели для колонии два новые округа и назвали их Альберт и Виктория и еще большое и богатое пространство земли между старой колониальной границей и Оранжевой рекой, так что нынешняя граница колонии простирается от
устья реки Кейскаммы, по прямой линии
к северу, до 30 30’ ю‹жной› ш‹ироты› по Оранжевой реке и, идучи по этой последней, доходит до Атлантического океана.
Провели мы еще, что называется, mauvais quart d’heure [неприятную минуту — фр.] в Татарском проливе, где мы медленно подвигались
к устьям Амура.
Утром был довольно сильный мороз (–10°С), но с восходом солнца температура стала повышаться и
к часу дня достигла +3°С. Осень на берегу моря именно тем и отличается, что днем настолько тепло, что смело можно идти в одних рубашках,
к вечеру приходится надевать фуфайки, а ночью — завертываться в меховые одеяла. Поэтому я распорядился всю теплую одежду отправить морем на лодке, а с собой мы несли только запас продовольствия и оружие. Хей-ба-тоу с лодкой должен был прийти
к устью реки Тахобе и там нас ожидать.
Вместе с нею попали еще две небольшие рыбки: огуречник — род корюшки с темными пятнами по бокам и на спине (это было очень странно, потому что идет она вдоль берега моря и никогда не заходит в реки) и колюшка — обитательница заводей и слепых рукавов, вероятно снесенная
к устью быстрым течением реки.
Когда намеченный маршрут близится
к концу, то всегда торопишься: хочется скорее закончить путь. В сущности, дойдя до моря, мы ничего не выигрывали. От
устья Кумуху мы опять пойдем по какой-нибудь реке в горы; так же будем устраивать биваки, ставить палатки и таскать дрова на ночь; но все же в конце намеченного маршрута всегда есть что-то особенно привлекательное. Поэтому все рано легли спать, чтобы пораньше встать.
Наконец хромой таза вернулся, и мы стали готовиться
к переправе. Это было не так просто и легко, как казалось с берега. Течение в реке было весьма быстрое, перевозчик-таза каждый раз поднимался вверх по воде метров на 300 и затем уже пускался
к противоположному берегу, упираясь изо всех сил шестом в дно реки, и все же течением его сносило
к самому
устью.
Катэ-Табань (Катэтабауни) — маленькая горная речка, протекающая по долине, суженной близ
устья и несколько расширяющейся
к истокам. Окружающие ее горы покрыты старым хвойно-смешанным лесом.
Приближалось время хода кеты, и потому в море перед
устьем Такемы держалось множество чаек. Уже несколько дней птицы эти в одиночку летели куда-то
к югу. Потом они пропали и вот теперь неожиданно появились снова, но уже стаями. Иногда чайки разом снимались с воды, перелетали через бар и опускались в заводь реки. Я убил двух птиц. Это оказались тихоокеанские клуши.
Река Иодзыхе близ
устья разбивается на множество рукавов, из которых один подходит
к правой стороне долины. Место это староверы облюбовали для своего будущего поселка.
Едва заметная тропинка привела нас
к тому месту, где река Дунанца впадает в Амагу. Это будет километрах в десяти от моря. Близ ее
устья есть утес, который староверы по-китайски называют Лаза [В переводе на русский язык означает «скала».] и производят от глагола «лазить». Действительно, через эту «лазу» приходится перелезать на животе, хватаясь руками за камни.
Отпустив их, мы с А.И. Мерзляковым пошли
к устью Билимбе.
Течение Едина широтное; только между
устьями рек Талма, Ада и Улиха оно делает довольно большой изгиб
к северу, но затем опять выпрямляется.
Речки: Тания (по-китайски Седонерл и по-удэгейски Дана), Вязтыгни, Хоома. Хотэ и Онектого (по-удэгейски Онекгозо, а по-китайски Миланзуай) — горные ручьи, текущие
к морю по небольшим распадкам. Далее будет река Таэле (по-удэгейски Таэ) длиною 12 км. Около
устья долина ее суживается, и река течет как бы в ущелье. В истоках Таэле находится горный узел, откуда берут начало и другие реки:
к северо-востоку течет река Билимбе,
к югу — маленький ручей Иеля.
Далее будет река Таэле (по-удэгейски Таэ) длиною 12 км. Около
устья долина ее суживается, и река течет как бы в ущелье. В истоках Таэля находится горный узел, откуда берут начало и другие реки:
к северо-востоку течет река Билимбе,
к югу — маленький ручей Иеля.
В нем во множестве водятся: вверху — хариус и ленок, по протокам в тинистых водах — сазан, налим и щука, а внизу, ближе
к устью, — таймень и сом.
25 ноября я, Дерсу и Аринин вместе с туземцами отправились на рыбную ловлю
к устью Кусуна. Удэгейцы захватили с собой тростниковые факелы и тяжелые деревянные колотушки.
Около
устья реки Давасигчи было удэгейское стойбище, состоящее из четырех юрт. Мужчины все были на охоте, дома остались только женщины и дети. Я рассчитывал сменить тут проводников и нанять других, но из-за отсутствия мужчин это оказалось невозможным.
К моей радости, лаохозенские удэгейцы согласились идти с нами дальше.
Хей-ба-тоу хотел еще один раз сходить на реку Самаргу и вернуться обратно. Чжан-Бао уговорил его сопровождать нас вдоль берега моря. Решено было, что завтра удэгейцы доставят наши вещи
к устью Кусуна и с вечера перегрузят их в лодку Хей-ба-тоу.
География части побережья между Момокчи и Наиной такова: высокий горный хребет Габади тянется под острым углом по отношению
к берегу моря. По ту сторону его будет бассейн реки Кулумбе, по эту — мелкие речки, имеющие только удэгейские названия: Яшу (на картах — Ячасу), Уяхги-Бязани, Санкэ, Капуты, Янужа и другие. Между ними следует отметить три горные вершины: Габади, Дюхане и гору Яндоюза, а около
устья реки Яшу — одинокую скалу Када-Буди-Дуони. На морских картах она названа горой Ожидания.
Пароход стал шагах в четырехстах от
устья реки. Мулы были спущены прямо на воду. Они тотчас же сориентировались и поплыли
к берегу, где их уже ожидали стрелки.
Из притоков Такунчи самые интересные в среднем течении: два малых безымянных справа и один большой (река Талда) с левой стороны. Первый приведет
к перевалу на Илимо, второй — на реку Сакхому (Сяо-Кема) и третий — опять на Такему. Около
устья каждого из притоков есть по одной зверовой фанзе.
Посоветовавшись между собой, мы решили попытаться переправиться через реку на плоту и только в случае неудачи идти
к верховьям Илимо и по ней
к устью Такемы.
Продукты разрушения горы в виде мелкого песка, выносимого рекою, отлагаются там, где течение пресной воды ослабляется морским прибоем, поэтому около
устья Билимбе образовалась полоса мелководья — бар, которая, как барьером, преграждает доступ
к реке.
Гора Шайтан. — Река Сица. — Истоки реки Такемы. — Прибыль воды. — Переправа на плоту. — Дерсу в опасности. — Привязанное дерево. — Спасение. — Возвращение
к морю. — Смешное недоразумение. — Прибрежные горные речки. — Скала Ван-Син-лаза. — Кольчатый тюлень. — Бивак около
устья Кулумбе. — Тень и душа. — Пятнистый олень.
Маленький ключик привел нас
к каменистой, заваленной колодником речке Цаони, впадающей в Кумуху с правой стороны. После полуденного привала мы выбрались из бурелома и
к вечеру достигли реки Кумуху, которая здесь шириной немного превосходит Цаони и мало отличается от нее по характеру. Ширина ее в верховьях не более 4–5 м. Если отсюда идти по ней вверх,
к Сихотэ-Алиню, то перевал опять будет на реке Мыхе, но уже в самых ее истоках. От
устья Цаони до Сихотэ-Алиня туземцы считают один день пути.
Захаров и Аринин пошли на север, имея то же задание, а Сабитов и Туртыгин — вверх по реке,
к устью реки Ходэ.
В этот день мы дошли до
устья реки Буй, которую китайцы называют Уленгоу [У-лянь-гоу — пять сходящихся (связанных) долин.]. Тут мы должны были расстаться с Кусуном и повернуть
к Сихотэ-Алиню.
География части побережья между Мамокчи и Найна такова. Высокий горный хребет Габаци тянется под острым углом по отношению
к берегу моря. По ту сторону его будет бассейн реки Кулумбе, по эту — мелкие речки, имеющие только удэгейские названия: Яшу (на картах — Ягасу), Уяхти-бязани, Санкэ, Капуты, Янужа и другие. Между ними можно отметить три горные вершины: Габади, Дюханю и гору Яндоюза, а около
устья реки Яшу — одинокую скалу Кададудидуони. На морских картах она названа горой Ожидания и помечена числом 603.
Изредка кто-нибудь из туземцев заходил
к нему случайно, и сам он раз или два в год спускался
к устью Такемы.
На реке Кузнецова мы распрощались с солоном. Он возвратился
к себе на реку Тахобе, а мы пошли дальше на север. Хей-ба-тоу было приказано следовать вдоль берега моря и дожидаться нас в
устье реки Холонку.
По дну длинных балок, прорезывающих террасы в направлении, перпендикулярном
к линии тальвега долины, текут небольшие извилистые ручейки. Около их
устьев кустарники прерываются, и их места занимают тростники и обыкновенная полынь саженной высоты, оспаривающие друг у друга открытые и сухие места.
Подойдя
к устью Такемы, я увидел, что, пока мы ходили в горы, река успела переменить свое
устье. Теперь оно было у левого края долины, а там, где мы переезжали реку на лодке, образовался высокий вал из песка и гальки. Такие перемещения
устьев рек в прибрежном районе происходят очень часто в зависимости от наводнений и от деятельности морского прибоя.
На поляне, ближайшей
к морю, поселился старовер Долганов, занимающийся эксплуатацией туземцев, живущих на соседних с ним реках. Мне не хотелось останавливаться у человека, который строил свое благополучие за счет бедняков; поэтому мы прошли прямо
к морю и около
устья реки нашли Хей-ба-тоу с лодкой. Он прибыл
к Кумуху в тот же день, как вышел из Кусуна, и ждал нас здесь около недели.
Речка Шакира также небольшая.
Устье ее находится по соседству с рекой Билимбе. Собственно говоря,
устья у этой реки нет вовсе — вода разливается по низине и просачивается в море сквозь прибрежную гальку. Долина Шакиры довольно узкая, расширяющаяся
к истокам; почва у ней каменистая; в горах всюду виднеются осыпи. Травяная растительность состоит главным образом из полыни, орляка и полевого горошка; на речках — заросли орешника, шиповника, таволги и леспедецы.
На следующий день, 8 сентября, мы распрощались с Такемой и пошли вверх по Такунчи. Река эта длиной немного более 40 км и течет по кривой с северо-запада
к востоку. Около
устья она шириной до 6 и глубиной от 1 до 1,2 м по руслу. Вода в ней мутная, с синим опаловым оттенком.
Граница между обоими государствами проходит здесь по прямой линии от
устья реки Тур (по-китайски Байминхе [Бай-мин-хэ — речка ста имен, то есть река, на которой живут многие.])
к реке Сунгаче (по-китайски Суначан [Сунчжа-Ачан — вероятно, название маньчжурское, означающее пять связей — пять сходящихся лучей, пять отрогов и т.д.]), берущей начало из озера Ханка в точке, имеющей следующие географические координаты: 45° 27' с. ш.
к 150° 10' в. д. от Ферро на высоте 86 м над уровнем моря.
От
устья реки Квандагоу Ли-Фудзин начинает понемногу склоняться
к северо-западу. Дальше русло его становится извилистым. Обрывистые берега и отмели располагаются, чередуясь, то с той, то с другой стороны.
Река Тайцзибери длиной 100 км; она очень порожиста, завалена буреломом; в верхней части течет с востока на запад и только вблизи
устья склоняется
к югу.
В 5 км от
устья долина расширяется и становится удобной для заселения. Здесь расположились китайские земледельческие фанзы. Их немного — всего только 5. Ближайшая
к морю называется Сяочинза.
Подымаясь вверх по реке, он искал такой приток, чтобы против
устья его была отвесная скала, причем направление новой долины должно быть строго перпендикулярно
к плоскости скалы и не меньше как в 2 км длиною.
Воспользовавшись этим временем, я отправился
к деревне Нотохоуза, расположенной недалеко от
устья реки. Последняя получила свое название от китайского слова «науту» (ното), что значит «енот» (44° 39' с. ш. и 134° 56' в. д. от Гринвича — по Гамову). Такое название китайцы дали реке по той причине, что раньше здесь водилось много этих животных.
14 августа мы были готовы
к продолжению путешествия. Теперь я полагал подняться по реке Динзахе и спуститься в бассейн Тютихе, а Г.И. Гранатман с А.И. Мерзляковым взялись обследовать другой путь по реке Вандагоу, впадающей в Тютихе с правой стороны, недалеко от
устья.
Китаец говорил, что если мы будем идти целый день, то
к вечеру дойдем до земледельческих фанз. Действительно, в сумерки мы дошли до
устья Эрлдагоу (вторая большая падь). Это чрезвычайно порожистая и быстрая река. Она течет с юго-запада
к северо-востоку и на пути своем прорезает мощные порфировые пласты. Некоторые из порогов ее имеют вид настоящих водопадов. Окрестные горы слагаются из роговика и кварцита. Отсюда до моря около 78 км.
Сильный ветер гнал воду
к устью Лефу, вследствие чего река вышла из берегов и понемногу стала затоплять равнину.
Северная граница этой области проходит приблизительно от
устья Уссури
к истокам Имана и оттуда по побережью моря
к мысу Олимпиады.