Неточные совпадения
Лежит он в пади, которая и теперь носит японское
название Хахка-Томари, и
с моря видна только одна его главная
улица, и кажется издали, что мостовая и два ряда домов круто спускаются вниз по берегу; но это только в перспективе,
на самом же деле подъем не так крут.
Из окна, у которого Женни приютилась
с своим рабочим столиком, был если не очень хороший, то очень просторный русский вид. Городок был раскинут по правому, высокому берегу довольно большой, но вовсе не судоходной реки Саванки, значащейся под другим
названием в числе замечательнейших притоков Оки. Лучшая
улица в городе была Московская, по которой проходило курское шоссе, а потом Рядская,
на которой были десятка два лавок, два трактирных заведения и цирюльня
с надписью, буквально гласившею...
«Шкапы-кабысдохи» паслись
на свободе, в вигвамах полуголые медно-красные индейцы сидели вокруг очага и пальцами, должно быть никогда не мытыми, рвали мясо, поджаренное тут же
на углях, и вместо хлеба ели из котелка горячие жареные орехи, те самые, которые по пятаку за стакан
с той поры продавались разносчиками
на улицах под
названием китайских орехов.
Им казалось, что личность — дурная привычка, от которой пора отстать; они проповедовали примирение со всей темной стороной современной жизни, называя все случайное, ежедневное, отжившее, словом, все, что ни встретится
на улице, действительным и, следственно, имеющим право
на признание; так поняли они великую мысль, «что все действительное разумно»; они всякий благородный порыв клеймили
названием Schönseeligkeit [прекраснодушие (нем.).], не усвоив себе смысла, в котором слово это употреблено их учителем [«Есть более полный мир
с действительностию, доставляемый познанием ее, нежели отчаянное сознание, что временное дурно или неудовлетворительно, но что
с ним следует примириться, потому что оно лучше не может быть».
На плане значился громадный город — правда, в проекте —
с внушительными зданиями, похожими
на дворцы,
с собором,
с широкими
улицами и площадями, носящими громкие
названия, в числе которых чаще всего встречалось имя Наполеона, тогдашнего императора французов,
с казармами, театром и разными присутственными местами, — и вместо всего этого Ашанин увидел большую, широко раскинувшуюся деревню
с анамитскими домиками и хижинами, из которых многие были окружены широкой листвой тропических деревьев.
Остановившись в ближайшей к вокзалу гостинице, по фамилии ее владельца носящей
название «Булгаковской» и помещающейся
на Дворянской
улице, она быстро переоделась и
на том же извозчике, который привез ее
с вокзала, отправилась в губернаторский дом.