Неточные совпадения
Птица
оказалась «глупыш», род
морской утки, никуда не годной.
Я принял было ее за
морскую траву, но она
оказалась перепонкой какой-то улитки, прилипающей, посредством ее, к скалам.
Прежде всего, даже легкое приткновение что-нибудь попортит в киле или в обшивке (у нашего фрегата действительно, как
оказалось при осмотре в Портсмутском доке, оторвалось несколько листов медной обшивки, а без обшивки плавать нельзя, ибо-де к дереву пристают во множестве
морские инфузории и точат его), а главное: если бы задул свежий ветер и развел волнение, тогда фрегат не сошел бы с мели, как я, по младенчеству своему в
морском деле, полагал, а разбился бы в щепы!
«
Морской бог» в лодке
оказался мертвым младенцем в гробу.
Это
оказалась касатка — самое свирепое из
морских чудовищ, наводящее ужас на всех зверей и рыб.
Полетели во все концы света телеграммы: начальнику черноморских портов, местному архиерею, на маяки, на спасательные станции,
морскому министру, министру путей сообщения, в Ялту, в Севастополь, в Константинополь и Одессу, греческому патриарху, губернатору и даже почему-то русскому консулу в Дамаске, который случайно
оказался знакомым одному балаклавскому греку-аристократу, торгующему мукой и цементом.
Развязка повести, происходящая на песчаном берегу моря в Испании, куда прибыл для этого русский фрегат; чудесное избавление, из-под ножей убийц, героя романа тем самым
морским офицером, от которого Завольский бежал в Испанию, и который
оказался родным братом, а не любовником героини романа — все это слишком самовольно устроено автором и не удовлетворяет читателя.
Увы! хотя все и учились в
морском корпусе и у «англичанина», и у «француза», но знания их
оказались самыми печальными: ни один не мог прочитать английской книги, и двое с грехом пополам знали французский язык.
От него пошла большая волна, которая окатила меня с головой и промочила одежду. Это
оказался огромный сивуч (
морской лев). Он спал на камне, но, разбуженный приближением людей, бросился в воду. В это время я почувствовал под ногами ровное дно и быстро пошел к берегу. Тело горело, но мокрая одежда смерзлась в комок и не расправлялась. Я дрожал, как в лихорадке, и слышал в темноте, как стрелки щелкали зубами. В это время Ноздрин оступился и упал. Руками он нащупал на земле сухой мелкий плавник.